diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 299 |
1 files changed, 150 insertions, 149 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-24 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-02 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-02 14:24+0200\n" "Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n" "Language-Team: Italian <IT@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Percorso o punto di mount:" msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo removibile" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:461 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:462 msgid "Security updates" msgstr "Aggiornamenti sulla sicurezza" @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Tipo di sorgente:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 -#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 ../rpmdrake_.c:777 -#: ../rpmdrake_.c:803 +#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:778 +#: ../rpmdrake_.c:804 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 -#: ../rpmdrake_.c:803 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 +#: ../rpmdrake_.c:804 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Salva le modifiche" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Devi inserire il supporto per continuare" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "Per salvare i cambiamenti, devi inserire il supporto nel drive." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "Please wait, updating medium..." @@ -168,29 +168,28 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Attendere, aggiornamento supporto..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#, fuzzy msgid "Configure proxies" -msgstr "Configura sorgenti" +msgstr "Configura proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"Se necessiti di un proxy, immetti il nome host ed un porto opzionale " +"(sintassi: <proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:222 -#, fuzzy msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Username per il Proxy:" +msgstr "Nome host proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:224 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgstr "Puoi specificare un utente/password per l'autenticazione sul proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:226 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Nome utente:" +msgstr "Utente:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250 msgid "Configure sources" @@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "Abilitato?" msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:599 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -221,19 +220,18 @@ msgid "Update..." msgstr "Aggiorna..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 -#, fuzzy msgid "Proxy..." -msgstr "Errore..." +msgstr "Proxy..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 msgid "Save and quit" msgstr "Salva ed esci" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:601 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:602 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:902 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:903 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -270,16 +268,15 @@ msgstr "No" #: ../rpmdrake.pm_.c:90 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 -#, fuzzy msgid "Australia" -msgstr "Austria" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Belgium" @@ -442,10 +439,10 @@ msgstr "Scegli il mirror che preferisci." #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" -#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422 -msgid "(Non available)" +#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423 +msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponibile)" #: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190 @@ -457,13 +454,12 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)" #: ../rpmdrake_.c:154 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Attendere, ricerca nei file..." +msgstr "Attendere, ricerca in corso..." #: ../rpmdrake_.c:157 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ferma" #: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291 msgid "Addable" @@ -474,20 +470,16 @@ msgid "Upgradable" msgstr "Aggiornabile" #: ../rpmdrake_.c:193 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "" -"Scarta\n" -"tutto" +msgstr "Non selezionati" #: ../rpmdrake_.c:193 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Selezionati" #: ../rpmdrake_.c:228 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Maggiori informazioni sul pacchetto..." #: ../rpmdrake_.c:230 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -523,11 +515,11 @@ msgstr "" "non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n" "o che li hai già installati tutti." -#: ../rpmdrake_.c:324 +#: ../rpmdrake_.c:325 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Devo rimuovere altri pacchetti" -#: ../rpmdrake_.c:325 +#: ../rpmdrake_.c:326 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -537,11 +529,11 @@ msgstr "" "rimossi:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:331 +#: ../rpmdrake_.c:332 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" -#: ../rpmdrake_.c:332 ../rpmdrake_.c:390 +#: ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:391 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -551,11 +543,11 @@ msgstr "" "deselezionati ora:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:360 +#: ../rpmdrake_.c:361 msgid "Additional packages needed" msgstr "Sono necessari altri pacchetti" -#: ../rpmdrake_.c:361 +#: ../rpmdrake_.c:362 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -565,11 +557,11 @@ msgstr "" "essere installati:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:374 +#: ../rpmdrake_.c:375 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../rpmdrake_.c:375 +#: ../rpmdrake_.c:376 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -577,21 +569,21 @@ msgstr "" "Spiacente, il seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:389 ../rpmdrake_.c:560 +#: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:561 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" -#: ../rpmdrake_.c:411 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:412 +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selezionati: %d MB / Disponibili: %d MB" +msgstr "Necessari: %d MB / Disponibili: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:413 +#: ../rpmdrake_.c:414 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Dimensione selezione: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:419 +#: ../rpmdrake_.c:420 #, c-format msgid "" "%sFiles:\n" @@ -600,13 +592,18 @@ msgid "" "Changelog:\n" "%s" msgstr "" +"%sFile:\n" +"%s\n" +"\n" +"Changelog:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake_.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:421 +#, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "Sorgente" +msgstr "Sorgente: %s\n" -#: ../rpmdrake_.c:425 +#: ../rpmdrake_.c:426 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -627,7 +624,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:429 +#: ../rpmdrake_.c:430 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -646,70 +643,67 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:461 +#: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Correzione bug" -#: ../rpmdrake_.c:461 +#: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Normal updates" msgstr "Aggiornamenti comuni" -#: ../rpmdrake_.c:480 +#: ../rpmdrake_.c:481 msgid "Mandrake choices" msgstr "Scelte di Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:481 +#: ../rpmdrake_.c:482 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake_.c:482 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "All packages," msgstr "Tutti i pacchetti," -#: ../rpmdrake_.c:505 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by group" msgstr "per gruppo" -#: ../rpmdrake_.c:505 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by size" msgstr "per dimensione" -#: ../rpmdrake_.c:506 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "by selection state" msgstr "per selezione" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:508 msgid "by source repository" msgstr "per repositorio di sorgente" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:508 msgid "by update availability" msgstr "per disponibilità aggiornamenti" -#: ../rpmdrake_.c:528 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in descriptions" -msgstr "Descrizioni" +msgstr "nelle descrizioni" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "nei nomi" -#: ../rpmdrake_.c:529 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "in files" -msgstr "File locali" +msgstr "nei file" -#: ../rpmdrake_.c:540 +#: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni totali" -#: ../rpmdrake_.c:540 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Normal information" -msgstr "Aggiornamenti comuni" +msgstr "Informazioni normali" -#: ../rpmdrake_.c:561 +#: ../rpmdrake_.c:562 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -724,35 +718,35 @@ msgstr "" "\n" "Proseguiamo?" -#: ../rpmdrake_.c:582 +#: ../rpmdrake_.c:583 msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: ../rpmdrake_.c:587 +#: ../rpmdrake_.c:588 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake_.c:599 +#: ../rpmdrake_.c:600 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake_.c:610 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:611 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:611 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Rimozione Pacchetti Software" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installazione Pacchetti Software" -#: ../rpmdrake_.c:644 +#: ../rpmdrake_.c:645 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -764,26 +758,26 @@ msgstr "" "\n" "Proseguiamo?" -#: ../rpmdrake_.c:648 +#: ../rpmdrake_.c:649 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui pacchetti." -#: ../rpmdrake_.c:650 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "Error updating medium" msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto" -#: ../rpmdrake_.c:651 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle " "informazioni sui pacchetti." -#: ../rpmdrake_.c:657 +#: ../rpmdrake_.c:658 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Come scegliere manualmente il tuo mirror" -#: ../rpmdrake_.c:658 +#: ../rpmdrake_.c:659 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -791,17 +785,22 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Puoi anche scegliere il tuo mirror manualmente: per farlo,\n" +"avvia Gestione Sorgenti Software, e quindi aggiungi Sorgente\n" +"'aggiornamenti sicurezza'.\n" +"\n" +"Quindi, riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:664 +#: ../rpmdrake_.c:665 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Attendere. contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di aggiornamento." -#: ../rpmdrake_.c:668 +#: ../rpmdrake_.c:669 msgid "Error adding update medium" msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti" -#: ../rpmdrake_.c:669 +#: ../rpmdrake_.c:670 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -823,52 +822,50 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi provare un altro mirror?" -#: ../rpmdrake_.c:698 +#: ../rpmdrake_.c:699 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake_.c:721 +#: ../rpmdrake_.c:722 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." -#: ../rpmdrake_.c:721 +#: ../rpmdrake_.c:722 msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Ho installato tutto correttamente" -#: ../rpmdrake_.c:724 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Installation finished" -msgstr "Installazione fallita" +msgstr "Installazione completata" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:728 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "Ispeziono %s" -#: ../rpmdrake_.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:744 +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake_.c:745 +#: ../rpmdrake_.c:746 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "Usa .%s come file principale" -#: ../rpmdrake_.c:747 +#: ../rpmdrake_.c:748 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Fai niente" -#: ../rpmdrake_.c:750 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:751 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:759 +#: ../rpmdrake_.c:760 msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgstr "Ispezione..." -#: ../rpmdrake_.c:772 +#: ../rpmdrake_.c:773 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -876,42 +873,47 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"L'installazione è completata; %s.\n" +"\n" +"Alcuni file di configurazione sono stati salvati come `.rpmnew' o `." +"rpmsave',\n" +"puoi esaminarli per decidere il da farsi:" -#: ../rpmdrake_.c:773 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:774 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" +msgstr "" +"installazione di alcuni pacchetti\n" +"fallita" -#: ../rpmdrake_.c:774 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:775 msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Guarda che è già tutto installato." +msgstr "è stato tutto installato correttamente" -#: ../rpmdrake_.c:793 +#: ../rpmdrake_.c:794 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente." -#: ../rpmdrake_.c:794 +#: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace." -#: ../rpmdrake_.c:801 +#: ../rpmdrake_.c:802 msgid "Change medium" msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake_.c:802 +#: ../rpmdrake_.c:803 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" "Cortesemente, inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:810 +#: ../rpmdrake_.c:811 msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" -#: ../rpmdrake_.c:811 +#: ../rpmdrake_.c:812 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -919,38 +921,39 @@ msgstr "" "Installazione fallita, alcuni file mancano.\n" "Potrebbe essere una una buona idea aggiornare il database delle sorgenti." -#: ../rpmdrake_.c:814 +#: ../rpmdrake_.c:815 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere " "aggiornati..." -#: ../rpmdrake_.c:823 +#: ../rpmdrake_.c:824 msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "Programma mancante" -#: ../rpmdrake_.c:824 +#: ../rpmdrake_.c:825 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" +"Un programma necessario è mancante (grpmi). Controlla la tua installazione." -#: ../rpmdrake_.c:842 +#: ../rpmdrake_.c:843 msgid "Everything already installed." msgstr "Guarda che è già tutto installato." -#: ../rpmdrake_.c:843 +#: ../rpmdrake_.c:844 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" "Guarda che è già tutto installato (ma tutto questo deve veramente succedere?)" -#: ../rpmdrake_.c:853 +#: ../rpmdrake_.c:854 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Attendi, consulto il database dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake_.c:891 +#: ../rpmdrake_.c:892 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Attendere, sto rimuovendo i pacchetti..." -#: ../rpmdrake_.c:906 +#: ../rpmdrake_.c:907 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -962,7 +965,7 @@ msgstr "" "Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n" "tuo computer." -#: ../rpmdrake_.c:911 +#: ../rpmdrake_.c:912 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "" "sul tuo\n" "computer." -#: ../rpmdrake_.c:916 +#: ../rpmdrake_.c:917 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -990,22 +993,20 @@ msgstr "" "da installare sul tuo computer." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "Rimozione Pacchetti Software" +msgstr "Gestione Software" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Rimozione Software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore Sorgenti Software" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installa tutto" +msgstr "Installazione Software" #, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" |