diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 965 |
1 files changed, 508 insertions, 457 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:76 +#: ../edit-urpm-sources.pl:77 msgid "Choose media type" msgstr "माध्यम के प्रकार को चुनें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:77 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "" "अधिकारिक अपडेटों को प्रदान करते है। (आप दोनों को भी जोड़ सकते है, परन्तु ऐसा करने के लिए\n" "आपको दो बार में इसे करना होगा ।)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "Distribution sources" msgstr "वितरण के स्रोत" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "Official updates" msgstr "अधिकारिक अपडेटस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:88 +#: ../edit-urpm-sources.pl:89 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -69,85 +69,85 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:98 +#: ../edit-urpm-sources.pl:99 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:131 msgid "Add a medium" msgstr "एक माध्यम को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:133 msgid "Local files" msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:133 msgid "Path:" msgstr "पथ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:133 +#: ../edit-urpm-sources.pl:134 msgid "FTP server" msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:134 -#: ../edit-urpm-sources.pl:135 ../edit-urpm-sources.pl:403 +#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:136 ../edit-urpm-sources.pl:404 msgid "URL:" msgstr "यू०आर०एल०:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:135 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:136 msgid "HTTP server" msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:137 msgid "Path or mount point:" msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:137 msgid "Removable device" msgstr "हटाने-योग्य साधन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:156 msgid "Browse..." msgstr "देखें..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:183 +#: ../edit-urpm-sources.pl:184 msgid "Login:" msgstr "संत्र-आरम्भ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:183 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:184 ../edit-urpm-sources.pl:480 ../rpmdrake.pm:130 msgid "Password:" msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:188 ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:189 ../edit-urpm-sources.pl:405 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:191 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" -#: ../edit-urpm-sources.pl:195 +#: ../edit-urpm-sources.pl:196 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:214 +#: ../edit-urpm-sources.pl:215 msgid "Search this media for updates" msgstr "अपडेटों के लिए इस माध्यम में खोजें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:224 +#: ../edit-urpm-sources.pl:225 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:229 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -155,109 +155,109 @@ msgstr "" "इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" "क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:240 msgid "Adding a medium:" msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "Type of medium:" msgstr "माध्यम का प्रकार:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324 -#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435 -#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577 -#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675 -#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783 -#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1683 ../rpmdrake.pm:280 ../rpmdrake.pm:592 -#: ../rpmdrake.pm:682 ../rpmdrake.pm:755 +#: ../edit-urpm-sources.pl:250 ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436 +#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578 +#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676 +#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816 +#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595 +#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326 -#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486 -#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616 -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740 -#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783 -#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1606 ../rpmdrake:1675 -#: ../rpmdrake:1826 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:222 ../rpmdrake.pm:282 -#: ../rpmdrake.pm:592 +#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:327 +#: ../edit-urpm-sources.pl:436 ../edit-urpm-sources.pl:487 +#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741 +#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816 +#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285 +#: ../rpmdrake.pm:595 msgid "Ok" msgstr "ठीक" -#: ../edit-urpm-sources.pl:308 +#: ../edit-urpm-sources.pl:309 msgid "Global options for package installation" msgstr "पैकेज संसाधन के लिए ग्लोबल विकल्प" -#: ../edit-urpm-sources.pl:310 +#: ../edit-urpm-sources.pl:311 msgid "always" msgstr "सदैव" -#: ../edit-urpm-sources.pl:311 +#: ../edit-urpm-sources.pl:312 msgid "never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:320 +#: ../edit-urpm-sources.pl:321 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "संसाधित किये जाने वाले आरपीएमो का सत्यापन:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Download program to use:" msgstr "डॉउनलोड के लिए उपयोग किये जाने वाला प्रोग्राम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:352 msgid "Source Removal" msgstr "स्रोत को हटाना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:353 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:357 +#: ../edit-urpm-sources.pl:358 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:394 +#: ../edit-urpm-sources.pl:395 msgid "Edit a medium" msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:400 +#: ../edit-urpm-sources.pl:401 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../edit-urpm-sources.pl:415 msgid "Save changes" msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:996 +#: ../edit-urpm-sources.pl:423 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Proxy..." msgstr "प्रोक्सी..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:433 +#: ../edit-urpm-sources.pl:434 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:434 +#: ../edit-urpm-sources.pl:435 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:455 +#: ../edit-urpm-sources.pl:456 msgid "Configure proxies" msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 +#: ../edit-urpm-sources.pl:466 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु प्रोक्सी समायोजनायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:466 +#: ../edit-urpm-sources.pl:467 msgid "Global proxy settings" msgstr "सार्वभौम प्रोक्सी समायोजनायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:468 +#: ../edit-urpm-sources.pl:469 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -265,115 +265,115 @@ msgstr "" "यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " "बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:472 msgid "Proxy hostname:" msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:475 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:478 msgid "User:" msgstr "उपयोगकर्ता:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:545 +#: ../edit-urpm-sources.pl:546 msgid "Add a parallel group" msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:545 +#: ../edit-urpm-sources.pl:546 msgid "Edit a parallel group" msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:556 +#: ../edit-urpm-sources.pl:557 msgid "Add a medium limit" msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:568 +#: ../edit-urpm-sources.pl:569 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:605 +#: ../edit-urpm-sources.pl:606 msgid "Add a host" msgstr "एक होस्ट को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:612 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:642 +#: ../edit-urpm-sources.pl:643 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:646 +#: ../edit-urpm-sources.pl:647 msgid "Group name:" msgstr "समूह का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:648 msgid "Protocol:" msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 msgid "Media limit:" msgstr "माध्यम सीमा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662 msgid "Add" msgstr "जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662 -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:974 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../edit-urpm-sources.pl:721 ../edit-urpm-sources.pl:975 msgid "Remove" msgstr "हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 msgid "Hosts:" msgstr "होस्ट्स:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:690 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" "समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:694 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../edit-urpm-sources.pl:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:694 msgid "Media limit" msgstr "मीडीया सीमा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:694 msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:694 +#: ../edit-urpm-sources.pl:695 msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:547 -#: ../rpmdrake:711 +#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561 +#: ../rpmdrake:742 msgid "(none)" msgstr "(कुछ नहीं)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../edit-urpm-sources.pl:979 msgid "Edit..." msgstr "सपांदन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:984 +#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:985 msgid "Add..." msgstr "जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:748 +#: ../edit-urpm-sources.pl:749 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:910 msgid "Medium" msgstr "माध्यम" -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:758 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" @@ -381,24 +381,24 @@ msgstr "" "_:cryptographic keys\n" "कुँजीयां" -#: ../edit-urpm-sources.pl:776 +#: ../edit-urpm-sources.pl:777 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:789 +#: ../edit-urpm-sources.pl:790 msgid "Add a key" msgstr "एक कुँजी जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:801 +#: ../edit-urpm-sources.pl:802 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:829 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 msgid "Remove a key" msgstr "एक कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:830 +#: ../edit-urpm-sources.pl:831 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -407,31 +407,31 @@ msgstr "" "क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" "(कुँजी का नाम: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:849 msgid "Add a key..." msgstr "एक कुँजी जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 msgid "Remove key" msgstr "कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:868 +#: ../edit-urpm-sources.pl:869 msgid "Configure media" msgstr "माध्यम संरचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:907 +#: ../edit-urpm-sources.pl:908 msgid "Enabled?" msgstr "सक्रिय?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:908 +#: ../edit-urpm-sources.pl:909 msgid "Updates?" msgstr "सभी अपडेट?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:924 +#: ../edit-urpm-sources.pl:925 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:954 +#: ../edit-urpm-sources.pl:955 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -442,31 +442,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:988 +#: ../edit-urpm-sources.pl:989 msgid "Add custom..." msgstr "कस्टम जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:992 +#: ../edit-urpm-sources.pl:993 msgid "Update..." msgstr "अपडेट..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:995 +#: ../edit-urpm-sources.pl:996 msgid "Manage keys..." msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:998 msgid "Parallel..." msgstr "समानान्तर..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:998 +#: ../edit-urpm-sources.pl:999 msgid "Global options..." msgstr "ग्लोबल विकल्प..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269 msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" "को करने के लिए उपलब्ध होगें।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1036 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1037 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -616,11 +616,12 @@ msgstr "" "आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" "पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:197 msgid "Accessibility" msgstr "प्रवेश-योग्यता" -#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:202 msgid "Archiving" msgstr "पुरालेखण" @@ -636,497 +637,501 @@ msgstr "सी०डी० लेखन" msgid "Compression" msgstr "संकुचन" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:231 -#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:272 -#: ../rpmdrake:356 +#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:367 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 msgid "Books" msgstr "पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:204 msgid "Computer books" msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Faqs" msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:206 msgid "Howtos" msgstr "कैसे-करें" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:207 msgid "Literature" msgstr "साहित्य" -#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 msgid "Cluster" msgstr "कलस्टर" -#: ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:210 msgid "Message Passing" msgstr "संदेश आगे देना" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:211 msgid "Queueing Services" msgstr "कतार सेवायें" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:212 msgid "Communications" msgstr "संचार" -#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 msgid "Databases" msgstr "अनेक डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:212 -msgid "C" -msgstr "सी०" - -#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Development" msgstr "विकास" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:215 +msgid "C" +msgstr "सी०" + +#: ../rpmdrake:216 msgid "C++" msgstr "सी०++" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:218 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Java" msgstr "जावा" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:220 msgid "KDE and Qt" msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Kernel" msgstr "कर्नल" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:224 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:225 msgid "Python" msgstr "पायथन" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:226 msgid "Editors" msgstr "अनेक संपादक" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Education" msgstr "शिक्षा" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Emulators" msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:229 msgid "File tools" msgstr "संचिका टूल्स" -#: ../rpmdrake:227 -msgid "Adventure" -msgstr "साहसिक कार्य" - -#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Games" msgstr "खेल" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:231 +msgid "Adventure" +msgstr "साहसिक कार्य" + +#: ../rpmdrake:232 msgid "Arcade" msgstr "आरकेड" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:233 msgid "Boards" msgstr "बोर्डस" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:234 msgid "Cards" msgstr "कार्डस" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Puzzles" msgstr "पहेलियां" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:237 msgid "Sports" msgstr "खेल-कूद" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Strategy" msgstr "नीति" -#: ../rpmdrake:235 -msgid "Enlightenment" -msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" - -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 #: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:247 msgid "Graphical desktop" msgstr "सचित्र डेस्कटाप" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:240 +msgid "Enlightenment" +msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" + +#: ../rpmdrake:241 msgid "FVWM based" msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:242 msgid "GNOME" msgstr "गनोम" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Icewm" msgstr "आईसीईडब्लूएम" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:244 msgid "KDE" msgstr "के०डी०ई०" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:246 msgid "Sawfish" msgstr "साफ़िस" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:247 msgid "WindowMaker" msgstr "विंडोमेकर" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Graphics" msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Monitoring" msgstr "निर्देशन" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" -#: ../rpmdrake:246 -msgid "Chat" -msgstr "वार्तालाप" +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300 +msgid "Video" +msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 -#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281 msgid "Networking" msgstr "नेटवर्किंग" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:253 +msgid "Chat" +msgstr "वार्तालाप" + +#: ../rpmdrake:254 msgid "File transfer" msgstr "संचिका स्थानान्तरण" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:255 msgid "IRC" msgstr "आई०आर०सी०" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:256 msgid "Instant messaging" msgstr "त्वरित संदेशवाहन" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:257 msgid "Mail" msgstr "पत्र" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:258 msgid "News" msgstr "समाचार" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:260 msgid "Remote access" msgstr "सुदूर पहुँच" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:261 msgid "WWW" msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:262 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:263 msgid "Public Keys" msgstr "सार्वजनिक कुँजियां" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:264 msgid "Publishing" msgstr "प्रकाशन" -#: ../rpmdrake:258 -msgid "Astronomy" -msgstr "खगोल विज्ञान" - -#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sciences" msgstr "विज्ञान" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:266 +msgid "Astronomy" +msgstr "खगोल विज्ञान" + +#: ../rpmdrake:267 msgid "Biology" msgstr "जीव विज्ञान" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:268 msgid "Chemistry" msgstr "रसायन विज्ञान" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:269 msgid "Computer science" msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:270 msgid "Geosciences" msgstr "भू-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:271 msgid "Mathematics" msgstr "गणित" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Physics" msgstr "भौतिक-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:274 msgid "Shells" msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" -#: ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:275 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../rpmdrake:268 -msgid "Base" -msgstr "आधार" - -#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:275 #: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 #: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:296 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../rpmdrake:269 -msgid "Boot and Init" -msgstr "बूट और इन्टि" +#: ../rpmdrake:277 +msgid "Base" +msgstr "आधार" -#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 -#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 msgid "Configuration" msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:279 +msgid "Boot and Init" +msgstr "बूट और इन्टि" + +#: ../rpmdrake:280 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:283 msgid "Packaging" msgstr "पैकेजिंग" -#: ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:284 msgid "Printing" msgstr "मुद्रण" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Deploiement" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:286 msgid "Deployment" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:277 -msgid "Console" -msgstr "कन्सोल" - -#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:291 msgid "Fonts" msgstr "फ़ोन्टस" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:288 +msgid "Console" +msgstr "कन्सोल" + +#: ../rpmdrake:289 msgid "True type" msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:290 msgid "Type1" msgstr "प्रकार१" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:291 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 बिट मानचित्र" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Internationalization" msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:293 msgid "Kernel and hardware" msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Libraries" msgstr "अनेक लेखागार" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Servers" msgstr "अनेक सर्वर" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:296 msgid "XFree86" msgstr "एक्सफ़्री-८६" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:297 msgid "Terminals" msgstr "टर्मिनल्स" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Text tools" msgstr "टेक्टस टूल्स" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Toys" msgstr "खिलौने" -#: ../rpmdrake:289 -msgid "Video" -msgstr "वीडीओ" - #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604 msgid "(Not available)" msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:460 msgid "Search results" msgstr "खोज के परिणाम" -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:460 msgid "Search results (none)" msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:471 msgid "Please wait, searching..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777 msgid "Addable" msgstr "जोड़ने-योग्य" -#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777 msgid "Upgradable" msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:545 msgid "Not selected" msgstr "चयन नहीं किया गया" -#: ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:545 msgid "Selected" msgstr "चयन किया गया" -#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620 msgid "Importance: " msgstr "महत्त्व: " -#: ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628 msgid "Reason for update: " msgstr "अपडेट करने का कारण: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630 msgid "No description" msgstr "कोई वर्णन नहीं" -#: ../rpmdrake:586 +#: ../rpmdrake:599 msgid "Files:\n" msgstr "सचिकाऐं:\n" -#: ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:604 msgid "Changelog:\n" msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" -#: ../rpmdrake:596 +#: ../rpmdrake:609 msgid "Medium: " msgstr "माध्यम: " -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:610 msgid "Currently installed version: " msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:614 msgid "Name: " msgstr "नाम: " -#: ../rpmdrake:602 +#: ../rpmdrake:615 msgid "Version: " msgstr "संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:603 +#: ../rpmdrake:616 msgid "Architecture: " msgstr "वास्तु:" -#: ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:617 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s के०बी०" -#: ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:617 msgid "Size: " msgstr "आकार: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:624 msgid "Summary: " msgstr "सारांश: " -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:630 msgid "Description: " msgstr "विवरण: " -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:654 ../rpmdrake:1193 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1716 -#: ../rpmdrake:1900 -msgid "Rpmdrake" -msgstr "आरपीएमड्रैक" +#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178 +#, fuzzy +msgid "Software Management" +msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" #. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:796 ../rpmdrake:798 ../rpmdrake:1816 +#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851 msgid "More information on package..." msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:686 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:686 msgid "Please choose" msgstr "कृपया चयन करें" -#: ../rpmdrake:695 +#: ../rpmdrake:726 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:713 +#: ../rpmdrake:744 msgid "No update" msgstr "कोई अपडेट नहीं" -#: ../rpmdrake:714 +#: ../rpmdrake:745 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1136,24 +1141,24 @@ msgstr "" "अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" "को संसाधित कर लिया है।" -#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025 msgid "All" msgstr "सभी" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821 msgid "More info" msgstr "और सूचना" -#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840 msgid "Information on packages" msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" -#: ../rpmdrake:813 +#: ../rpmdrake:846 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" -#: ../rpmdrake:814 +#: ../rpmdrake:847 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -1163,11 +1168,11 @@ msgstr "" "हटाना होगा:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:820 ../rpmdrake:829 +#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../rpmdrake:821 +#: ../rpmdrake:854 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "" "क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:830 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1185,11 +1190,11 @@ msgstr "" "अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:892 msgid "Additional packages needed" msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:860 +#: ../rpmdrake:893 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1199,16 +1204,16 @@ msgstr "" "को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:875 +#: ../rpmdrake:908 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:911 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:912 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1219,108 +1224,107 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:894 ../rpmdrake:1116 +#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:952 #, perl-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:920 +#: ../rpmdrake:953 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" -#. - related to the partial tree displaying hackery #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:958 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n" -#: ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:1025 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:1025 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:1004 +#: ../rpmdrake:1026 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s पसन्दें" -#: ../rpmdrake:1004 +#: ../rpmdrake:1026 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "मैनड्रिव की पसन्द" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1006 +#: ../rpmdrake:1028 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1029 msgid "All packages, by update availability" msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित" -#: ../rpmdrake:1008 +#: ../rpmdrake:1030 msgid "All packages, by size" msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1031 msgid "All packages, by selection state" msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1032 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1033 msgid "All packages, by group" msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1035 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1035 msgid "Bugfixes updates" msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1035 msgid "Normal updates" msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1035 msgid "Security updates" msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1090 msgid "in names" msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake:1070 +#: ../rpmdrake:1092 msgid "in descriptions" msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1094 msgid "in file names" msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../rpmdrake:1120 msgid "You need to select some packages first." msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1125 msgid "Too many packages are selected" msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../rpmdrake:1126 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1336,7 +1340,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1117 +#: ../rpmdrake:1139 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1351,100 +1355,130 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1173 -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1201 msgid "/_File" msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1173 msgid "/_Update media" msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" -#: ../rpmdrake:1161 +#: ../rpmdrake:1183 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/चयन का रीसेट (_R)" -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1195 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1201 msgid "/_Quit" msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1201 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235 msgid "/_Options" msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)" -#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212 msgid "/_Help" msgstr "/सहायता(_H)" -#: ../rpmdrake:1188 +#: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1195 +#. nicer formatting +#: ../rpmdrake:1215 +#, fuzzy +msgid "About Rpmdrake" +msgstr "आरपीएमड्रैक" + +#: ../rpmdrake:1217 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1219 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1226 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1250 msgid "Find:" msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake:1237 +#: ../rpmdrake:1259 msgid "Search" msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1261 msgid "Clear" msgstr "साफ़ करना " -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" msgstr "निकास" -#: ../rpmdrake:1306 +#: ../rpmdrake:1294 +msgid "Quick Introduction" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1295 +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1296 +msgid "" +"You can view information about a packages by clicking on it on the right " +"list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1297 +msgid "" +"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1340 msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:1307 +#: ../rpmdrake:1341 #, perl-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1347 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr "संरचना" + +#: ../rpmdrake:1348 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1456,11 +1490,11 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1357 msgid "Already existing update media" msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:1324 +#: ../rpmdrake:1358 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1477,11 +1511,11 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake:1369 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1496,55 +1530,55 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1406 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1373 +#: ../rpmdrake:1407 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1528 +#: ../rpmdrake:1563 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../rpmdrake:1551 +#: ../rpmdrake:1586 msgid "changes:" msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake:1559 +#: ../rpmdrake:1594 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1598 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1567 +#: ../rpmdrake:1602 msgid "Do nothing" msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1583 +#: ../rpmdrake:1618 msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake:1598 +#: ../rpmdrake:1633 msgid "Inspect..." msgstr "जाँच की जा रही है..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802 +#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782 +#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817 msgid "Problem during installation" msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1636 ../rpmdrake:1783 ../rpmdrake:1843 +#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1555,16 +1589,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1653 +#: ../rpmdrake:1688 msgid "Unable to get source packages." msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1689 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1655 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1577,33 +1611,38 @@ msgstr "" "त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1664 +#: ../rpmdrake:1699 msgid "Initializing..." msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake:1664 +#: ../rpmdrake:1699 msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:1708 msgid "Change medium" msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1674 +#: ../rpmdrake:1709 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1681 +#: ../rpmdrake:1716 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1704 +#: ../rpmdrake:1739 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1717 +#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "मुद्रण" + +#: ../rpmdrake:1752 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1618,11 +1657,11 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1726 ../rpmdrake:1842 +#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877 msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1762 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1635,21 +1674,21 @@ msgstr "" "\n" "आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1742 +#: ../rpmdrake:1777 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1745 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1761 +#: ../rpmdrake:1796 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:1832 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1662,32 +1701,32 @@ msgstr "" "कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" "आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake:1807 +#: ../rpmdrake:1842 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है" -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1854 #, perl-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]" -#: ../rpmdrake:1832 -msgid "No package found for installation." -msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" +#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1833 +#: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:1858 +#: ../rpmdrake:1893 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1869 +#: ../rpmdrake:1904 msgid "Problem during removal" msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1870 +#: ../rpmdrake:1905 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1698,7 +1737,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1905 +#: ../rpmdrake:1935 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1940 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1710,7 +1753,7 @@ msgstr "" "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:1945 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1723,11 +1766,11 @@ msgstr "" "यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1915 +#: ../rpmdrake:1950 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" -#: ../rpmdrake:1916 +#: ../rpmdrake:1951 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1758,156 +1801,161 @@ msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पा msgid "User name:" msgstr "उपयोगकर्ता नाम:" -#: ../rpmdrake.pm:172 +#: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Update" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Installation" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake.pm:213 +#: ../rpmdrake.pm:216 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../rpmdrake.pm:265 +#: ../rpmdrake.pm:268 msgid "Info..." msgstr "सूचना..." -#: ../rpmdrake.pm:381 +#: ../rpmdrake.pm:305 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." + +#: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" msgstr "आस्ट्रिया" -#: ../rpmdrake.pm:382 +#: ../rpmdrake.pm:385 msgid "Australia" msgstr "आस्ट्रेलिया" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake.pm:386 msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" -#: ../rpmdrake.pm:384 +#: ../rpmdrake.pm:387 msgid "Brazil" msgstr "ब्राज़ील" -#: ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:388 msgid "Canada" msgstr "कनाडा" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Costa Rica" msgstr "कोस्टारिका" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Czech Republic" msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Danmark" msgstr "डेनमार्क" -#: ../rpmdrake.pm:391 ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398 msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Finland" msgstr "फ़िनलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "France" msgstr "फ़्रांस" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:399 msgid "Hungary" msgstr "हंगरी" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Israel" msgstr "इजरायल" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Italy" msgstr "इटली" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "Japan" msgstr "जापान" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:403 msgid "Korea" msgstr "कोरिया" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Netherlands" msgstr "नीदरलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Norway" msgstr "नार्वे" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Poland" msgstr "पोलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Portugal" msgstr "पुर्तगाल" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Russia" msgstr "सोवियत रूस" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Sweden" msgstr "स्वीडन" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Taiwan" msgstr "ताईवान" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "United Kingdom" msgstr "ब्रिटेन" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "China" msgstr "चीन" -#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:414 ../rpmdrake.pm:415 -#: ../rpmdrake.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:507 msgid "United States" msgstr "अमेरिका" -#: ../rpmdrake.pm:518 +#: ../rpmdrake.pm:521 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1919,7 +1967,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../rpmdrake.pm:522 +#: ../rpmdrake.pm:525 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1931,27 +1979,27 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "%s पसन्दें" -#: ../rpmdrake.pm:530 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, मिरर पतों को डॉउनलोड किये जा रहे है। " -#: ../rpmdrake.pm:531 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे " "है। " #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:537 +#: ../rpmdrake.pm:540 msgid "Error during download" msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" -#: ../rpmdrake.pm:539 +#: ../rpmdrake.pm:542 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1966,7 +2014,7 @@ msgstr "" "नेटवर्क या वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध ना हो।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1981,15 +2029,15 @@ msgstr "" "नेटवर्क या मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:557 msgid "No mirror" msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:556 +#: ../rpmdrake.pm:559 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "मै किसी अनुरूप मिरर को नहीं खोज सका ।" -#: ../rpmdrake.pm:557 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2003,63 +2051,63 @@ msgstr "" "जब मैनड्रिव लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" "समर्थित नहीं करते हो।" -#: ../rpmdrake.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:579 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:637 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:643 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " done." msgstr "किया गया।" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:651 msgid " failed!" msgstr "असफ़ल!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s माध्यम से %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:663 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:666 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:677 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:701 +#: ../rpmdrake.pm:704 msgid "Error retrieving packages" msgstr "पैकेजों को पुनःप्राप्त करने में त्रुटि" -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:705 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2076,28 +2124,28 @@ msgstr "" "या फ़िर वर्तमान में पहुँच से बाहर है और आपको कुछ समय पश्चात \n" "पुनः प्रयास करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake.pm:733 +#: ../rpmdrake.pm:736 msgid "Update media" msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:741 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:745 +#: ../rpmdrake.pm:748 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" -#: ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Select all" msgstr "सभी का चयन" -#: ../rpmdrake.pm:763 +#: ../rpmdrake.pm:766 msgid "Update" msgstr "अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:784 +#: ../rpmdrake.pm:787 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2110,7 +2158,7 @@ msgstr "" "त्रुटियां:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:818 +#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2121,15 +2169,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:830 +#: ../rpmdrake.pm:833 msgid "Unable to create medium." msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:838 msgid "Failure when adding medium" msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:839 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2140,7 +2188,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:849 +#: ../rpmdrake.pm:852 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2151,7 +2199,7 @@ msgstr "" "नहीं खाता है, आप (%s) चला रहे है ।\n" "इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।" -#: ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake.pm:855 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2162,11 +2210,11 @@ msgstr "" "संस्मरण, जिसे आप चला रहे है (%s), के साथ मेल नहीं खा रहा है। \n" "इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।" -#: ../rpmdrake.pm:869 +#: ../rpmdrake.pm:872 msgid "Help launched in background" msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:873 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।" @@ -2441,6 +2489,9 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण" msgid "Software Media Manager" msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" + #~ msgid "Stop" #~ msgstr "रूको" |