aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po813
1 files changed, 450 insertions, 363 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index ca07a552..f6220ce1 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-02 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:08+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "माध्यम के प्रकार को चुनें"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP "
+"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
@@ -33,13 +33,12 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
-"यह चरण आपको एक मैनड्रैकलिनक्स वेब या एफ़टीपी मिरर से स्रोतों को जोड़ने में समर्थ बनाता है "
+"यह चरण आपको एक मैनड्रिव लिनक्स वेब या एफ़टीपी मिरर से स्रोतों को जोड़ने में समर्थ बनाता है "
"।\n"
"\n"
"दो प्रकार की अधिकारिक मिरर प्रणालियां होती है । आप चुन सकते है उन स्रोतो को जिनमें कि\n"
"आपके वितरण के पैकेजों का एक सम्पूर्ण सेट होता है (सामान्यता एक सुपर-सेट\n"
-"जैसा जो कि सामान्य संसाधन सीडीयों के साथ आता है), या वे स्रोत जो कि आपके वितरण के "
-"लिए\n"
+"जैसा जो कि सामान्य संसाधन सीडीयों के साथ आता है), या वे स्रोत जो कि आपके वितरण के लिए\n"
"अधिकारिक अपडेटों को प्रदान करते है। (आप दोनों को भी जोड़ सकते है, परन्तु ऐसा करने के लिए\n"
"आपको दो बार में इसे करना होगा ।)"
@@ -59,7 +58,7 @@ msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
-"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
@@ -67,7 +66,7 @@ msgstr ""
"आपके वितरण (%s) के लिए सभी अधिकारिक स्रोतों को संसाधित करने का \n"
"यह प्रयास करेगा । \n"
"\n"
-"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
+"मुझे मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
"\n"
"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "देखें..."
msgid "Login:"
msgstr "संत्र-आरम्भ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459 ../rpmdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "कूट-शब्द:"
@@ -181,9 +180,9 @@ msgstr "माध्यम का प्रकार:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:699
-#: ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake.pm:504 ../rpmdrake.pm:594
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701
+#: ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1513 ../rpmdrake.pm:539 ../rpmdrake.pm:628
+#: ../rpmdrake.pm:697
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
@@ -193,9 +192,9 @@ msgstr "निरस्त"
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
-#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake:716
-#: ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:1444 ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1647
-#: ../rpmdrake.pm:192 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:504
+#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:718
+#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1446 ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1648
+#: ../rpmdrake.pm:114 ../rpmdrake.pm:224 ../rpmdrake.pm:281 ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"
@@ -366,7 +365,7 @@ msgid "Add"
msgstr "जोड़े"
#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642
-#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1181
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "हटायें"
@@ -402,8 +401,8 @@ msgstr "मीडीया सीमा"
msgid "Command"
msgstr "निर्देश"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:363 ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:511
-#: ../rpmdrake:627
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:382 ../rpmdrake:516
+#: ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(कुछ नहीं)"
@@ -430,8 +429,10 @@ msgstr "माध्यम"
#: ../edit-urpm-sources.pl:737
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "कुँजीया"
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:587
+#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:621
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
@@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "ग्लोबल विकल्प..."
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1002 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1002 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1759
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -571,12 +572,12 @@ msgstr ""
"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n"
"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../gurpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../gurpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
@@ -586,22 +587,90 @@ msgstr ""
"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../gurpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
-#: ../rpmdrake:28
+#: ../rpmdrake:31
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "उपयोगिता: %s [विकल्पों का नाम]..."
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:32
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:33
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:34
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:35
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:36
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n"
+
+#: ../rpmdrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
+
+#: ../rpmdrake:39
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:40
+#, c-format
+msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:41
+#, c-format
+msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root force to run as root"
+msgstr ""
+"\n"
+" ड्रैकबैक-अप डैमॉन रिपोर्ट\n"
+
+#: ../rpmdrake:43
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -612,632 +681,628 @@ msgstr ""
"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "प्रवेश-योग्यता"
-#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "पुरालेखण"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "बैक-अप"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "सी०डी० लेखन"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "संकुचन"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:203
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:244
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:333
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
-#: ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "कैसे-करें"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "साहित्य"
-#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "कलस्टर"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "संदेश आगे देना"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "कतार सेवायें"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "संचार"
-#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "अनेक डाटाबेस"
-#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192
-#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "विकास"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "C"
msgstr "सी०"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "सी०++"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "जावा"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "कर्नल"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "पायथन"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "अनेक संपादक"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "शिक्षा"
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "संचिका टूल्स"
-#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
-#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "खेल"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "साहसिक कार्य"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "आरकेड"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "बोर्डस"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "कार्डस"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "पहेलियां"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "खेल-कूद"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "नीति"
-#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
-#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "गनोम"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "आईसीईडब्लूएम"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "के०डी०ई०"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "साफ़िस"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "विंडोमेकर"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "निर्देशन"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टीमीडिया"
-#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
-#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
-#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "नेटवर्किंग"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "वार्तालाप"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "आई०आर०सी०"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "पत्र"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "News"
msgstr "समाचार"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "सुदूर पहुँच"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "सार्वजनिक कुँजियां"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "प्रकाशन"
-#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "खगोल विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "जीव विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "रसायन विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "भू-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "गणित"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "भौतिक-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"
-#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243
-#: ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
-#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "आधार"
-#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "संरचना"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "बूट और इन्टि"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "पैकेजिंग"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "मुद्रण"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
-#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "फ़ोन्टस"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "कन्सोल"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "प्रकार१"
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 बिट मानचित्र"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "अनेक लेखागार"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "अनेक सर्वर"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "एक्सफ़्री-८६"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "टर्मिनल्स"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:260
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "टेक्टस टूल्स"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "खिलौने"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "वीडीओ"
-#: ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
-#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:492
+#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:497
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "खोज के परिणाम"
-#: ../rpmdrake:415
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:450
+#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:455
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
-#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1757
+#: ../rpmdrake:450 ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1546
+#: ../rpmdrake:1758
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "आरपीएमड्रैक"
-#: ../rpmdrake:455
+#: ../rpmdrake:460
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "रूको"
-#: ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:498 ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "अपग्रेडेबल"
-#: ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:498 ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "जोड़ने-योग्य"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "चयन किया गया"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "चयन नहीं किया गया"
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "सचिकाऐं:\n"
-#: ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
-#: ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "माध्यम: "
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "नाम: "
-#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:552
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "आकार: "
-#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:552
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s के०बी०"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "महत्त्व: "
-#: ../rpmdrake:553
+#: ../rpmdrake:558
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "सारांश: "
-#: ../rpmdrake:556
+#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "अपडेट करने का कारण: "
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "विवरण: "
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "कोई वर्णन नहीं"
-#: ../rpmdrake:573
-#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "आरपीएमड्रैक %s"
-
-#: ../rpmdrake:590 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1638
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
-#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "कृपया चयन करें"
-#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
-#: ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:629
+#: ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "कोई अपडेट नहीं"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:632
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1248,28 +1313,28 @@ msgstr ""
"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
"को संसाधित कर लिया है।"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "All"
msgstr "सभी"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:699 ../rpmdrake:704
+#: ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:706
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "और सूचना"
-#: ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:1626
+#: ../rpmdrake:709 ../rpmdrake:1627
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
-#: ../rpmdrake:730
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1280,12 +1345,12 @@ msgstr ""
"हटाना होगा:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:736 ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:738 ../rpmdrake:747
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../rpmdrake:737
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1294,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:746 ../rpmdrake:808
+#: ../rpmdrake:748 ../rpmdrake:810
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1305,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
-#: ../rpmdrake:776
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1321,17 +1386,17 @@ msgstr ""
"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:791
+#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)"
-#: ../rpmdrake:793
+#: ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:796
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1342,122 +1407,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:809 ../rpmdrake:1075
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:834
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:833
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:839
+#: ../rpmdrake:841
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n"
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:928
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s पसन्दें"
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:928
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux choices"
-msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
+msgid "Mandriva Linux choices"
+msgstr "मैनड्रिव की पसन्द"
-#: ../rpmdrake:929
+#: ../rpmdrake:931
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:939
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:940
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:939
+#: ../rpmdrake:941
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:943
+#: ../rpmdrake:945
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:946
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित"
-#: ../rpmdrake:948
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:1022
+#: ../rpmdrake:1024
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "नामों में"
-#: ../rpmdrake:1024
+#: ../rpmdrake:1026
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "विवरणों में"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "संचिका के नामों में"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "सामान्य जानकारी"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
-#: ../rpmdrake:1055
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
-#: ../rpmdrake:1061
+#: ../rpmdrake:1063
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1474,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:1074
+#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1489,93 +1554,98 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:1107
+#: ../rpmdrake:1109
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
-#: ../rpmdrake:1108
+#: ../rpmdrake:1110
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट"
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1127 ../rpmdrake:1138
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1140
+#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/संचिका (_F)"
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)"
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/चयन का रीसेट (_R)"
-#: ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:1140
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)"
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/निर्गम(_Q)"
-#: ../rpmdrake:1146 ../rpmdrake:1147 ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1145
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/विकल्प(_O)"
-#: ../rpmdrake:1147 ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)"
-#: ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1152
+#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/सहायता(_H)"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "प्राप्त:"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1175
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1181
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1184
+#: ../rpmdrake:1186
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "घातक त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:1226
+#: ../rpmdrake:1228
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1236
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1588,12 +1658,12 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:1243
+#: ../rpmdrake:1245
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
-#: ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1246
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1610,12 +1680,12 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1256
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
-#: ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1257
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1630,62 +1700,62 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1288
+#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1368
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-#: ../rpmdrake:1389
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "परिवर्तन:"
-#: ../rpmdrake:1397
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s को हटाये"
-#: ../rpmdrake:1401
+#: ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
-#: ../rpmdrake:1405
+#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "कुछ नहीं करें"
-#: ../rpmdrake:1421
+#: ../rpmdrake:1423
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../rpmdrake:1436
+#: ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "जाँच की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1622
+#: ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake:1623
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1623
+#: ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1624
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
-#: ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1471 ../rpmdrake:1608
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1608 ../rpmdrake:1663
+#: ../rpmdrake:1472 ../rpmdrake:1609 ../rpmdrake:1664
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1696,17 +1766,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1482
+#: ../rpmdrake:1485
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1483
+#: ../rpmdrake:1486
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
-#: ../rpmdrake:1484 ../rpmdrake:1555
+#: ../rpmdrake:1487 ../rpmdrake:1558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1719,37 +1789,37 @@ msgstr ""
"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1491
+#: ../rpmdrake:1494
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधन..."
-#: ../rpmdrake:1491
+#: ../rpmdrake:1494
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "आरंभीकरण..."
-#: ../rpmdrake:1500
+#: ../rpmdrake:1503
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
-#: ../rpmdrake:1501
+#: ../rpmdrake:1504
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
-#: ../rpmdrake:1508
+#: ../rpmdrake:1511
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1531
+#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1544
+#: ../rpmdrake:1547
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1764,12 +1834,12 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:1552 ../rpmdrake:1662
+#: ../rpmdrake:1555 ../rpmdrake:1663
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../rpmdrake:1553
+#: ../rpmdrake:1556
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1782,22 +1852,22 @@ msgstr ""
"\n"
"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1566
+#: ../rpmdrake:1569
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1569
+#: ../rpmdrake:1572
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1585
+#: ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1620
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1810,47 +1880,47 @@ msgstr ""
"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
-#: ../rpmdrake:1620
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:1628
+#: ../rpmdrake:1629
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है"
-#: ../rpmdrake:1640
+#: ../rpmdrake:1641
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1653
+#: ../rpmdrake:1654
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
-#: ../rpmdrake:1654
+#: ../rpmdrake:1655
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
-#: ../rpmdrake:1676
+#: ../rpmdrake:1677
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1723
+#: ../rpmdrake:1724
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1728
+#: ../rpmdrake:1729
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1729
+#: ../rpmdrake:1730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1861,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1762
+#: ../rpmdrake:1763
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1767
+#: ../rpmdrake:1768
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1887,203 +1957,214 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1772
+#: ../rpmdrake:1773
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !"
-#: ../rpmdrake:1773
+#: ../rpmdrake:1774
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
-"Your Mandrakelinux system comes with several thousands of software\n"
+"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
"\n"
-"आपकी मैनड्रैकलिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते है।\n"
+"आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते "
+"है।\n"
"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake.pm:94
+#: ../rpmdrake.pm:95
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "सॉफ़्टवेयर अपडेट"
-#: ../rpmdrake.pm:94
+#: ../rpmdrake.pm:95
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Update"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स अपडेट"
+msgid "Mandriva Linux Update"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट"
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "कृपया नीचे दिए गए स्थान में अपना विपत्र पता बतायें "
+
+#: ../rpmdrake.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
-#: ../rpmdrake.pm:183
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:187
+#: ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:267
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "सूचना..."
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "आस्ट्रिया"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:344
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "आस्ट्रेलिया"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:345
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:346
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राज़ील"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "कनाडा"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:348
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:349
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टारिका"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:350
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:351
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "डेनमार्क"
-#: ../rpmdrake.pm:321 ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:353 ../rpmdrake.pm:357
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "ग्रीस"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:354
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:355
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "फ़िनलैण्ड"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
msgid "France"
msgstr "फ़्रांस"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "हंगरी"
-#: ../rpmdrake.pm:327
+#: ../rpmdrake.pm:359
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "इजरायल"
-#: ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:360
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:361
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "जापान"
-#: ../rpmdrake.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:362
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "कोरिया"
-#: ../rpmdrake.pm:331
+#: ../rpmdrake.pm:363
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैण्ड"
-#: ../rpmdrake.pm:332
+#: ../rpmdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "नार्वे"
-#: ../rpmdrake.pm:333
+#: ../rpmdrake.pm:365
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "पोलैण्ड"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:366
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "सोवियत रूस"
-#: ../rpmdrake.pm:336
+#: ../rpmdrake.pm:368
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडन"
-#: ../rpmdrake.pm:337
+#: ../rpmdrake.pm:369
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../rpmdrake.pm:338
+#: ../rpmdrake.pm:370
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "ताईवान"
-#: ../rpmdrake.pm:339
+#: ../rpmdrake.pm:371
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "ब्रिटेन"
-#: ../rpmdrake.pm:340
+#: ../rpmdrake.pm:372
#, c-format
msgid "China"
msgstr "चीन"
-#: ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 ../rpmdrake.pm:344
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:373 ../rpmdrake.pm:374 ../rpmdrake.pm:375 ../rpmdrake.pm:376
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "अमेरिका"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2096,37 +2177,37 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
+"मुझे मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
"\n"
"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, मिरर पतों को डॉउनलोड किये जा रहे है। "
-#: ../rpmdrake.pm:444
+#: ../rpmdrake.pm:479
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
-"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
+"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे "
+"है। "
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:485
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
-#: ../rpmdrake.pm:452
+#: ../rpmdrake.pm:487
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2141,103 +2222,103 @@ msgstr ""
"नेटवर्क या वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध ना हो।\n"
"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:457
+#: ../rpmdrake.pm:492
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
-"The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n"
+"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
"\n"
"%s\n"
-"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
+"नेटवर्क या मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:503
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "मै किसी अनुरूप मिरर को नहीं खोज सका ।"
-#: ../rpmdrake.pm:469
+#: ../rpmdrake.pm:504
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrakelinux Official Updates."
+"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
"\n"
"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
-"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
+"जब मैनड्रिव लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
"समर्थित नहीं करते हो।"
-#: ../rpmdrake.pm:488
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:547
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
+msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-#: ../rpmdrake.pm:550
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid " done."
msgstr "किया गया।"
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:595
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr "असफ़ल!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:599
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s माध्यम से %s"
-#: ../rpmdrake.pm:569
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../rpmdrake.pm:607
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:576
+#: ../rpmdrake.pm:610
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:613
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "पैकेजों को पुनःप्राप्त करने में त्रुटि"
-#: ../rpmdrake.pm:614
+#: ../rpmdrake.pm:648
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2254,27 +2335,27 @@ msgstr ""
"या फ़िर वर्तमान में पहुँच से बाहर है और आपको कुछ समय पश्चात \n"
"पुनः प्रयास करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:679
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../rpmdrake.pm:653
+#: ../rpmdrake.pm:687
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:701
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "सभी का चयन"
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:705
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
-#: ../rpmdrake.pm:693
+#: ../rpmdrake.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2287,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"त्रुटियां:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:717 ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2298,17 +2379,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../rpmdrake.pm:772
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
-#: ../rpmdrake.pm:743
+#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:778
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2319,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:757
+#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2327,26 +2408,26 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
"अपडेटों के लिए उपयोग में लाये जाने वाला, आपके माध्यम `%s', आपके %s के संस्करण के साथ मेल "
-"नहीं खाता है, आप (%s) चला रहे है ।\n"
+"नहीं खाता है, आप (%s) चला रहे है ।\n"
"इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।"
-#: ../rpmdrake.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:794
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
+"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"आपका माध्यम `%s', जिसका का उपयोग अपडेटों हेतु किया जा रहा है, मैनड्रैकलिनक्स का संस्मरण, "
-"जिसे आप चला रहे है (%s), के साथ मेल नहीं खा रहा है। \n"
+"आपका माध्यम `%s', जिसका का उपयोग अपडेटों हेतु किया जा रहा है, मैनड्रिव लिनक्स का "
+"संस्मरण, जिसे आप चला रहे है (%s), के साथ मेल नहीं खा रहा है। \n"
"इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।"
-#: ../rpmdrake.pm:776
+#: ../rpmdrake.pm:810
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
-#: ../rpmdrake.pm:777
+#: ../rpmdrake.pm:811
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -2622,6 +2703,12 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "कुँजीया"
+
+#~ msgid "Rpmdrake %s"
+#~ msgstr "आरपीएमड्रैक %s"
+
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/अवलोकन (_V)"