diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2129 |
1 files changed, 1080 insertions, 1049 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "माध्यम के प्रकार को चुनें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "" "अधिकारिक अपडेटों को प्रदान करते है। (आप दोनों को भी जोड़ सकते है, परन्तु ऐसा करने के लिए\n" "आपको दो बार में इसे करना होगा ।)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "वितरण के स्रोत" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "अधिकारिक अपडेटस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -74,103 +74,104 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "एक माध्यम को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "पथ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "यू०आर०एल०:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "हटाने-योग्य साधन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "देखें..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "संत्र-आरम्भ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "अपडेटों के लिए इस माध्यम में खोजें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -179,131 +180,132 @@ msgstr "" "इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" "क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "माध्यम का प्रकार:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ठीक" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "पैकेज संसाधन के लिए ग्लोबल विकल्प" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "सदैव" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "संसाधित किये जाने वाले आरपीएमो का सत्यापन:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "डॉउनलोड के लिए उपयोग किये जाने वाला प्रोग्राम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "स्रोत को हटाना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "प्रोक्सी..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु प्रोक्सी समायोजनायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "सार्वभौम प्रोक्सी समायोजनायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -312,140 +314,141 @@ msgstr "" "यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " "बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "उपयोगकर्ता:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "एक होस्ट को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "समूह का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "माध्यम सीमा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "होस्ट्स:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" "समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "मीडीया सीमा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(कुछ नहीं)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "सपांदन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "माध्यम" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -454,32 +457,32 @@ msgstr "" "_:cryptographic keys\n" "कुँजीयां" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "एक कुँजी जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "बन्द" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "एक कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -488,37 +491,37 @@ msgstr "" "क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" "(कुँजी का नाम: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "एक कुँजी जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "माध्यम संरचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "सक्रिय?" +msgid "Enabled" +msgstr "सक्रिय" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "सभी अपडेट?" +msgid "Updates" +msgstr "सभी अपडेट" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -529,37 +532,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "कस्टम जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "अपडेट..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "समानान्तर..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "ग्लोबल विकल्प..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "" "उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" "को करने के लिए उपलब्ध होगें।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -598,1328 +602,1093 @@ msgstr "" "दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n" "पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" +msgid "Importance: " +msgstr "महत्त्व: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" -"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" +msgid "Security advisory" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" -"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" +msgid "No description" +msgstr "कोई वर्णन नहीं" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "सचिकाऐं:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "सचिकाऐं:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "माध्यम: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "नाम: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "संस्मरण: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "वास्तु:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "आकार: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s के०बी०" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "सारांश: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "विवरण: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "कृपया चयन करें" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" +msgid "The following package is needed:" +msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "उपयोगिता: %s [विकल्पों का नाम]..." +msgid "More info" +msgstr "और सूचना" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी हटाना होगा:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए " -"प्रस्ताव" +"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)" +"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" +"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" +"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, " -"\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना" +"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" +"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" +"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" +"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"\n" +"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "कोई अपडेट नहीं" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" -"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" -"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" +"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n" +"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" +"को संसाधित कर लिया है।" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "सभी" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "अपग्रेडेबल" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "जोड़ने-योग्य" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "प्रवेश-योग्यता" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "पुरालेखण" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "बैक-अप" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "सी०डी० लेखन" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "संकुचन" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "कैसे-करें" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "साहित्य" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "कलस्टर" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "संदेश आगे देना" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "कतार सेवायें" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "संचार" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "अनेक डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "विकास" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "सी०" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "सी०++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "जावा" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "कर्नल" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "पर्ल" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "पायथन" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "अनेक संपादक" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "शिक्षा" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "संचिका टूल्स" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "खेल" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "साहसिक कार्य" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "आरकेड" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "बोर्डस" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "कार्डस" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "पहेलियां" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "खेल-कूद" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "नीति" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "सचित्र डेस्कटाप" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "गनोम" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "आईसीईडब्लूएम" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "के०डी०ई०" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "साफ़िस" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "विंडोमेकर" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "निर्देशन" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "नेटवर्किंग" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "वार्तालाप" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "संचिका स्थानान्तरण" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "आई०आर०सी०" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "त्वरित संदेशवाहन" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "पत्र" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "समाचार" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "सुदूर पहुँच" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "सार्वजनिक कुँजियां" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "प्रकाशन" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "विज्ञान" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "खगोल विज्ञान" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "जीव विज्ञान" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "रसायन विज्ञान" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "भू-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "गणित" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "भौतिक-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "आधार" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "बूट और इन्टि" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "पैकेजिंग" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "मुद्रण" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "फ़ोन्टस" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "कन्सोल" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "प्रकार१" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 बिट मानचित्र" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "अनेक लेखागार" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "अनेक सर्वर" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "टर्मिनल्स" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "टेक्टस टूल्स" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "खिलौने" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "कार्यकेंद्र" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "कन्सोल के औज़ार" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "प्रलेखन" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "खेल स्टेशन" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "इन्टरनेट केन्द्र" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "मल्टीमीडीया केन्द्र" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर (ग्राहक)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "ऑफ़िस कार्यकेन्द्र" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "सचित्र वातावरण" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "गनोम कार्यकेन्द्र" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "डेस्कटाप" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "केडीई कार्यकेन्द्र" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "अन्य सचित्र डेस्कटाप" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "सर्वर" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "डीएनएस" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "अग्नि-भीतिका/रूटर" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर सर्वर" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "वेब/एफ़०टी०पी०" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "खोज के परिणाम" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "रूको" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "अपग्रेडेबल" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "जोड़ने-योग्य" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "चयन किया गया" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "चयन नहीं किया गया" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "महत्त्व: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "अपडेट करने का कारण: " - -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "सुरक्षा अपडेटस" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "कोई वर्णन नहीं" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "सचिकाऐं:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "सचिकाऐं:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "माध्यम: " - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "नाम: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "संस्मरण: " - -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "वास्तु:" - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "आकार: " +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "उपयोगिता: %s [विकल्पों का नाम]..." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s के०बी०" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "सारांश: " +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "विवरण: " +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए " +"प्रस्ताव" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "कृपया चयन करें" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -msgstr[1] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "कोई अपडेट नहीं" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n" -"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" -"को संसाधित कर लिया है।" - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "सभी" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "और सूचना" +" --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, " +"\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी हटाना होगा:" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" -"\n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" -"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" -"\n" +"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" +"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" +"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" +msgid "Welcome" +msgstr "स्वागत" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" -"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" +"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" "\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -msgstr[1] "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"%s में स्वागत!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "चुना गया: %s / मुक्त डिस्क स्थान: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "संसाधन" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "संसाधन" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s पसन्दें" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "मैनड्रिव की पसन्द" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "सुरक्षा अपडेटस" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "नामों में" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "विवरणों में" - -#: ../rpmdrake:1248 -#, c-format -msgid "in file names" -msgstr "संचिका के नामों में" - -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।" - -#: ../rpmdrake:1279 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" +"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" -"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" -"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" -"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" "\n" -"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/संचिका (_F)" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/चयन का रीसेट (_R)" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/निर्गम(_Q)" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/विकल्प(_O)" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/सहायता(_H)" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/के बारे में (_A)..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "आरपीएमड्रैक" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "प्राप्त:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "खोज" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "साफ़ करना " - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "सभी का चयन" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "प्रयोग करें" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "निकास" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +"आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " +"है।\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1932,12 +1701,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1954,12 +1723,12 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1974,72 +1743,37 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s की जाँच की जा रही है" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "परिवर्तन:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s को हटाये" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" - -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "संसाधन समाप्त" - -#: ../rpmdrake:1844 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "जाँच की जा रही है..." - -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2050,17 +1784,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2073,16 +1807,12 @@ msgstr "" "त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" "%s" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" "%s\n" @@ -2090,32 +1820,31 @@ msgstr[1] "" "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "एक कुँजी को हटायें" msgstr[1] "एक कुँजी को हटायें" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "\n" "%s\n" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" @@ -2123,32 +1852,32 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -2163,12 +1892,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2181,80 +1910,81 @@ msgstr "" "\n" "आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" +"संसाधन सम्पन्न हुआ; सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया.\n" "\n" "कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" "आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2265,74 +1995,360 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "स्वागत" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s की जाँच की जा रही है" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "परिवर्तन:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "संसाधन समाप्त" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "जाँच की जा रही है..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" +"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" +"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"%s में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" +"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" +"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "खोज के परिणाम" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "रूको" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "चयन किया गया" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "चयन नहीं किया गया" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "चुना गया: %s / मुक्त डिस्क स्थान: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "संसाधन" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "संसाधन" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s पसन्दें" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "मैनड्रिव की पसन्द" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "सामान्य अपडेटस" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "सामान्य अपडेटस" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "नामों में" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "विवरणों में" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "संचिका के नामों में" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/संचिका (_F)" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" + +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/चयन का रीसेट (_R)" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/निर्गम(_Q)" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/सहायता(_H)" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/के बारे में (_A)..." + +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "आरपीएमड्रैक" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" + +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "प्राप्त:" + +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "खोज" + +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "साफ़ करना " + +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "सभी का चयन" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "प्रयोग करें" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "निकास" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " -"है।\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "सॉफ़्टवेयर अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "उपयोगकर्ता नाम:" @@ -2342,7 +2358,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता नाम:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट" @@ -2352,177 +2368,177 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट" msgid "Software Packages Installation" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "सूचना..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "आस्ट्रिया" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "आस्ट्रेलिया" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ब्राज़ील" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "कनाडा" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "कोस्टारिका" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "डेनमार्क" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "स्पेन" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "फ़िनलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "फ़्रांस" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "हंगरी" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "इजरायल" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "इटली" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "जापान" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "कोरिया" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "नीदरलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "नार्वे" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "पोलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "पुर्तगाल" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "सोवियत रूस" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "स्वीडन" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "ताईवान" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "ब्रिटेन" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "चीन" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "अमेरिका" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2535,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2548,29 +2564,29 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s पसन्दें" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, मिरर पतों को डॉउनलोड किये जा रहे है। " -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे " "है। " -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2585,7 +2601,7 @@ msgstr "" "नेटवर्क या वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध ना हो।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2600,17 +2616,17 @@ msgstr "" "नेटवर्क या मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "मै किसी अनुरूप मिरर को नहीं खोज सका ।" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2625,68 +2641,68 @@ msgstr "" "जब मैनड्रिव लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" "समर्थित नहीं करते हो।" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "किया गया।" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr "असफ़ल!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s माध्यम से %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "पैकेजों को पुनःप्राप्त करने में त्रुटि" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2703,28 +2719,28 @@ msgstr "" "या फ़िर वर्तमान में पहुँच से बाहर है और आपको कुछ समय पश्चात \n" "पुनः प्रयास करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "" "त्रुटियां:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2748,17 +2764,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2769,7 +2785,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2780,7 +2796,7 @@ msgstr "" "नहीं खाता है, आप (%s) चला रहे है ।\n" "इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2791,12 +2807,12 @@ msgstr "" "संस्मरण, जिसे आप चला रहे है (%s), के साथ मेल नहीं खा रहा है। \n" "इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3072,6 +3088,21 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण" msgid "Software Media Manager" msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." |