aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po2500
1 files changed, 1240 insertions, 1260 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 665f83e9..899dfb11 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 17:25+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -14,1976 +14,1956 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
+msgid "Remote access"
+msgstr "सुदूर पहुँच"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "पथ:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "यू०आर०एल०:"
+msgid "Canada"
+msgstr "कनाडा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
+msgid "Python"
+msgstr "पायथन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "हटाने-योग्य साधन"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "अपग्रेडेबल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "देखें..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "संत्र-आरम्भ: "
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "कूट-शब्द:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "माध्यम का प्रकार:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
+msgid "France"
+msgstr "फ़्रांस"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
+msgid "Search results"
+msgstr "खोज के परिणाम"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
-"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "माध्यम का प्रकार:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n"
+"\n"
+"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
+"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084
-#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ओ०के०"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353
-#: ../rpmdrake.pm:458
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "निरस्त"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
+msgid "Publishing"
+msgstr "प्रकाशन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
+msgid "Remove key"
+msgstr "कुँजी को हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "पैकेज संसाधन..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
-"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "रसायन विज्ञान"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "उपयोगकर्ता:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "एक कुँजी जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
+msgid "True type"
+msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
+msgid "Base"
+msgstr "आधार"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
+msgid "Graphics"
+msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
+msgid "Italy"
+msgstr "इटली"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n"
+"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
+"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
+msgid "URL:"
+msgstr "यू०आर०एल०:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "समूह का नाम:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "प्रोटोकाल"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "प्रोक्सी..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "माध्यम सीमा:"
+msgid "Russia"
+msgstr "सोवियत रूस"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "जोड़े"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
+"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "हटायें"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n"
+"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "होस्ट्स:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
"समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकाल"
+msgid "Sound"
+msgstr "ध्वनि"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "मीडीया सीमा"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "निर्देश"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
+"\n"
+"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380
-#: ../rpmdrake:449
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुछ नहीं)"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "सपांदन"
+msgid "Command"
+msgstr "निर्देश"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "जोड़े..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
+msgid "Literature"
+msgstr "साहित्य"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "माध्यम"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "आरंभीकरण..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "कुँजीया"
+msgid "Emulators"
+msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
+msgid "Password:"
+msgstr "कूट-शब्द:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "एक कुँजी जोड़े"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "विवरणों में"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "एक कुँजी को हटायें"
+msgid " failed!"
+msgstr "असफ़ल!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
-"(कुँजी का नाम: %s)"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "कुँजी को हटायें"
+msgid "Packaging"
+msgstr "पैकेजिंग"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "माध्यम संरचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "सक्रिय?"
+msgid "United States"
+msgstr "अमेरिका"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+msgid "Greece"
+msgstr "ग्रीस"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
+msgid "GNOME"
+msgstr "जीनोम"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "निर्देशन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "कोस्टारिका"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "अपडेट..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "प्रोक्सी..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "समानान्तर..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "सहायता"
+msgid "Poland"
+msgstr "पोलैण्ड"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n"
+"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n"
+"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n"
+"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n"
+"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n"
"\n"
-"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n"
-"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
-"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
+"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
-"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
-#: ../rpmdrake:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
+msgid "Update medium"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../rpmdrake:86
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n"
-"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
-"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
-#: ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "प्रवेश-योग्यता"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा"
-#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:94
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "अनेक सर्वर"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake:95
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
+msgid "Path:"
+msgstr "पथ:"
-#: ../rpmdrake:96
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "अनेक लेखागार"
+msgid "IRC"
+msgstr "आई०आर०सी०"
-#: ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "एक्सफ़्री-८६"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "फ़ोन्टस"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "कन्सोल"
+msgid "C"
+msgstr "सी०"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "प्रकार१"
+msgid "Sweden"
+msgstr "स्वीडन"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 बिट मानचित्र"
+msgid "Boards"
+msgstr "बोर्डस"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "आधार"
+msgid "Austria"
+msgstr "आस्ट्रिया"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "संरचना"
+msgid "Faqs"
+msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
+msgid "Info..."
+msgstr "सूचना..."
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "पैकेजिंग"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "जाँच की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "नेटवर्किंग"
+msgid "Japan"
+msgstr "जापान"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "मुद्रण"
+msgid "Summary: "
+msgstr "सारांश: "
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "बूट और इन्टि"
+msgid "Backup"
+msgstr "बैक-अप"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
-#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "बूट और इन्टि"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
+msgid "FTP server"
+msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "विस्तार"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s को हटाये"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "कर्नल"
+msgid "Importance: "
+msgstr "महत्त्व: "
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "अनेक डाटाबेस"
+msgid "WWW"
+msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "पर्ल"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "पायथन"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "सी०"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n"
+"\n"
+"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n"
+"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
+"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "सी०++"
+msgid "Medium"
+msgstr "माध्यम"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "जावा"
+msgid "Size: "
+msgstr "आकार: "
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
-#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "विज्ञान"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "खगोल विज्ञान"
+msgid "Update media"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "जीव विज्ञान"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "रसायन विज्ञान"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "समानान्तर..."
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
+msgid "in names"
+msgstr "नामों में"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "भू-विज्ञान"
+msgid "Not selected"
+msgstr "चयन नहीं किया गया"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "गणित"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "भौतिक-विज्ञान"
+msgid "Terminals"
+msgstr "टर्मिनल्स"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "संचार"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "अनेक संपादक"
+msgid "Edit"
+msgstr "सपांदन"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
-#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "खेल"
+msgid "Australia"
+msgstr "आस्ट्रेलिया"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "साहसिक कार्य"
+msgid "Security updates"
+msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "आरकेड"
+msgid "Korea"
+msgstr "कोरिया"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "बोर्डस"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "कार्डस"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "पहेलियां"
+msgid "Kernel"
+msgstr "कर्नल"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "खेल-कूद"
+msgid "Console"
+msgstr "कन्सोल"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "नीति"
+msgid "C++"
+msgstr "सी०++"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "खिलौने"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "नीदरलैण्ड"
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "पुरालेखण"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "संकुचन"
+msgid "Adventure"
+msgstr "साहसिक कार्य"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "सी०डी० लेखन"
-#: ../rpmdrake:143
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "बैक-अप"
-
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "निर्देशन"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
+"\n"
+"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते "
+"है।\n"
+"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
+msgid "Stop"
+msgstr "रूको"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
+msgid "Biology"
+msgstr "जीव विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "वीडीओ"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "गणित"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "आई०आर०सी०"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
+"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "समाचार"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
+"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "पत्र"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "सुदूर पहुँच"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "कार्यालय"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "प्रकाशन"
+msgid "Finland"
+msgstr "फ़िनलैण्ड"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "टर्मिनल्स"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 बिट मानचित्र"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..."
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "संचिका टूल्स"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "माध्यम सीमा:"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "टेक्टस टूल्स"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
+msgid "Save changes"
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "जीनोम"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "आईसीईडब्लूएम"
+msgid "News"
+msgstr "समाचार"
-#: ../rpmdrake:166
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
+msgid "More info"
+msgstr "और सूचना"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "के०डी०ई०"
+msgid "Search"
+msgstr "खोज"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "साफ़िस"
+msgid "Computer books"
+msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "विंडोमेकर"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
+"\n"
+"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
+"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
+"समर्थित नहीं करते हो।"
-#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "पुस्तकें"
+msgid "Spain"
+msgstr "स्पेन"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "कैसे-करें"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "सचिकाऐं:\n"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "साहित्य"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
-#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
+msgid "Chat"
+msgstr "वार्तालाप"
-#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "खोज के परिणाम"
+msgid "Update"
+msgstr "अपडेट"
-#: ../rpmdrake:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
-#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
-#: ../rpmdrake:327
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "रूको"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n"
+"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n"
+"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n"
+"\n"
+"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "अपग्रेडेबल"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
-#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "जोड़ने-योग्य"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n"
+"हटाना होगा:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:364
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "चयन किया गया"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
+"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
+"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n"
+"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n"
+"\n"
+"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:364
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "चयन नहीं किया गया"
+msgid "Find:"
+msgstr "प्राप्त:"
-#: ../rpmdrake:398
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "कृपया चयन करें"
+msgid "XFree86"
+msgstr "एक्सफ़्री-८६"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "सामान्य जानकारी"
-#: ../rpmdrake:437
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "हटाने-योग्य साधन"
-#: ../rpmdrake:451
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "कोई अपडेट नहीं"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:452
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n"
-"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
-"को संसाधित कर लिया है।"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "सभी"
+msgid "Login:"
+msgstr "संत्र-आरम्भ: "
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "और सूचना"
+msgid "Belgium"
+msgstr "बेल्जियम"
-#: ../rpmdrake:515
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
+msgid "File tools"
+msgstr "संचिका टूल्स"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
-#: ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n"
-"हटाना होगा:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "मुद्रण"
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
-#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n"
-"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "घातक त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:577
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
-"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
+"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n"
"\n"
+"त्रुटियां:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:592
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-
-#: ../rpmdrake:593
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
-"\n"
-"%s"
+"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n"
+"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
+"को संसाधित कर लिया है।"
-#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "भू-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
-#: ../rpmdrake:627
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
+msgid "Communications"
+msgstr "संचार"
-#: ../rpmdrake:635
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "सचिकाऐं:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "संरचना"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "माध्यम: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "अपडेट करने का कारण: "
-#: ../rpmdrake:642
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
+msgid "Remove"
+msgstr "हटायें"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "नाम: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "संस्मरण: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "आकार: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s के०बी०"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "महत्त्व: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "विंडोमेकर"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "सारांश: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "अपडेट करने का कारण: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस"
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "विवरण: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "सामान्य अपडेटस"
+msgid "Type1"
+msgstr "प्रकार१"
-#: ../rpmdrake:724
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
+msgid "Medium: "
+msgstr "माध्यम: "
-#: ../rpmdrake:725
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा"
+msgid "Strategy"
+msgstr "नीति"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा"
+msgid "Description: "
+msgstr "विवरण: "
-#: ../rpmdrake:732
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
+msgid "Archiving"
+msgstr "पुरालेखण"
-#: ../rpmdrake:733
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s के०बी०"
-#: ../rpmdrake:733
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा"
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "नामों में"
+msgid "Servers"
+msgstr "अनेक सर्वर"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "विवरणों में"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "पहेलियां"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "संचिका के नामों में"
+msgid "Local files"
+msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
-#: ../rpmdrake:796
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
-#: ../rpmdrake:796
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
+msgid "Addable"
+msgstr "जोड़ने-योग्य"
-#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+msgid "Keys"
+msgstr "कुँजीया"
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "सामान्य जानकारी"
+msgid "Please choose"
+msgstr "कृपया चयन करें"
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
+msgid "Databases"
+msgstr "अनेक डाटाबेस"
-#: ../rpmdrake:842
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
+"(कुँजी का नाम: %s)"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
+msgid "Name: "
+msgstr "नाम: "
-#: ../rpmdrake:848
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n"
-"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n"
-"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n"
-"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n"
-"\n"
-"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
+"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:884
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-#: ../rpmdrake:885
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "मैनड्रैकअपडेट"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
-#: ../rpmdrake:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "होस्ट्स:"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "प्राप्त:"
+msgid "Video"
+msgstr "वीडीओ"
-#: ../rpmdrake:898
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "खोज"
+msgid "Perl"
+msgstr "पर्ल"
-#: ../rpmdrake:909
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "संसाधन"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "निकास"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "घातक त्रुटि"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
-#: ../rpmdrake:939
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
+msgid "Selected"
+msgstr "चयन किया गया"
-#: ../rpmdrake:947
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n"
-"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n"
-"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ोन्टस"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
-"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
-"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n"
-"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n"
-"\n"
-"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
+msgid "Quit"
+msgstr "निकास"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "संस्मरण: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "नार्वे"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "इजरायल"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "चीन"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n"
-"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n"
-"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n"
+"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n"
"\n"
-"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
+"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:996
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "परिवर्तन:"
+msgid "Java"
+msgstr "जावा"
-#: ../rpmdrake:1052
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s को हटाये"
+msgid "Update..."
+msgstr "अपडेट..."
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1056
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "कुछ नहीं करें"
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "संसाधन समाप्त"
+msgid "Sciences"
+msgstr "विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1078
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "जाँच की जा रही है..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "सक्रिय?"
-#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
-#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
+msgid "Toys"
+msgstr "खिलौने"
-#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
+msgid " done."
+msgstr "किया गया।"
-#: ../rpmdrake:1128
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n"
"\n"
-"\n"
-"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1136
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "पैकेज संसाधन..."
-
-#: ../rpmdrake:1136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "आरंभीकरण..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
-#: ../rpmdrake:1142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
+msgid "Physics"
+msgstr "भौतिक-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "कुछ नहीं करें"
-#: ../rpmdrake:1166
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "डेनमार्क"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
-#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-
-#: ../rpmdrake:1197
-#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
+msgid "Help"
+msgstr "सहायता"
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n"
-"\n"
-"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
-"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
+msgid "Sports"
+msgstr "खेल-कूद"
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ताईवान"
-#: ../rpmdrake:1233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:1302
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1307
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
+msgid "Germany"
+msgstr "जर्मनी"
-#: ../rpmdrake:1308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Compression"
+msgstr "संकुचन"
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n"
-"\n"
-"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
-#: ../rpmdrake:1345
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n"
-"\n"
-"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s माध्यम से %s"
-#: ../rpmdrake:1350
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
-"\n"
-"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते "
-"है।\n"
-"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+msgid "Add a host"
+msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
-#: ../rpmdrake.pm:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
+msgid "Development"
+msgstr "विस्तार"
-#: ../rpmdrake.pm:123
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:159
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "सूचना..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "मीडीया सीमा"
-#: ../rpmdrake.pm:214
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "आस्ट्रिया"
+msgid "Install"
+msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake.pm:215
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "आस्ट्रेलिया"
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़े..."
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "बेल्जियम"
+msgid "Change medium"
+msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ब्राज़ील"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "कनाडा"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "मैनड्रैकअपडेट"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "कोस्टारिका"
+msgid "in file names"
+msgstr "संचिका के नामों में"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
+msgid "Books"
+msgstr "पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "जर्मनी"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
+"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "डेनमार्क"
+msgid "Howtos"
+msgstr "कैसे-करें"
-#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "ग्रीस"
+msgid "Icewm"
+msgstr "आईसीईडब्लूएम"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "स्पेन"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake.pm:225
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "फ़िनलैण्ड"
+msgid "Libraries"
+msgstr "अनेक लेखागार"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "फ़्रांस"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "इजरायल"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ब्राज़ील"
-#: ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "इटली"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "जापान"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "कोरिया"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "नीदरलैण्ड"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "नार्वे"
+msgid "Games"
+msgstr "खेल"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "पोलैण्ड"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "खगोल विज्ञान"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "पुर्तगाल"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "सोवियत रूस"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "स्वीडन"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ताईवान"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ब्रिटेन"
+msgid "KDE"
+msgstr "के०डी०ई०"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "चीन"
+msgid "No update"
+msgstr "कोई अपडेट नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244
-#: ../rpmdrake.pm:295
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "अमेरिका"
+msgid "Networking"
+msgstr "नेटवर्किंग"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
-"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
-"\n"
-"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
+msgid "Ok"
+msgstr "ओ०के०"
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
+msgid "Text tools"
+msgstr "टेक्टस टूल्स"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
+msgid "Cards"
+msgstr "कार्डस"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
-"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "साफ़िस"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
+msgid "Group name:"
+msgstr "समूह का नाम:"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
-"\n"
-"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
-"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
-"समर्थित नहीं करते हो।"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
-#: ../rpmdrake.pm:342
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
+msgid "Arcade"
+msgstr "आरकेड"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "किया गया।"
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "असफ़ल!"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s माध्यम से %s"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "प्रवेश-योग्यता"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
+msgid "changes:"
+msgstr "परिवर्तन:"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़े"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
+msgid "Editors"
+msgstr "अनेक संपादक"
-#: ../rpmdrake.pm:453
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "अपडेट"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ब्रिटेन"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
-#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n"
-"\n"
-"त्रुटियां:\n"
-"%s"
+"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
+"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
-#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n"
+"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n"
"\n"
-"%s"
+"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake.pm:498
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "एक कुँजी को हटायें"
-#: ../rpmdrake.pm:503
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..."
+msgid "User:"
+msgstr "उपयोगकर्ता:"
-#: ../rpmdrake.pm:504
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "देखें..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"