aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po709
1 files changed, 366 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4a3d9515..e737a549 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: Hindi, India\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:77
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
msgid "Choose media type"
msgstr "माध्यम के प्रकार को चुनें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:81
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
@@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
"अधिकारिक अपडेटों को प्रदान करते है। (आप दोनों को भी जोड़ सकते है, परन्तु ऐसा करने के लिए\n"
"आपको दो बार में इसे करना होगा ।)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:86
+#: ../edit-urpm-sources.pl:89
msgid "Distribution sources"
msgstr "वितरण के स्रोत"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:86
+#: ../edit-urpm-sources.pl:89
msgid "Official updates"
msgstr "अधिकारिक अपडेटस"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:89
+#: ../edit-urpm-sources.pl:92
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -69,85 +69,85 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:102
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:131
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "Add a medium"
msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Local files"
msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Path:"
msgstr "पथ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "FTP server"
msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:135
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136 ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407
msgid "URL:"
msgstr "यू०आर०एल०:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, fuzzy
msgid "RSYNC server"
msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
msgid "HTTP server"
msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:137
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Path or mount point:"
msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:137
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Removable device"
msgstr "हटाने-योग्य साधन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159
msgid "Browse..."
msgstr "देखें..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:184
+#: ../edit-urpm-sources.pl:187
msgid "Login:"
msgstr "संत्र-आरम्भ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:184 ../edit-urpm-sources.pl:480 ../rpmdrake.pm:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130
msgid "Password:"
msgstr "कूट-शब्द:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:189 ../edit-urpm-sources.pl:405
+#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:191
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../edit-urpm-sources.pl:199
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:204
+#: ../edit-urpm-sources.pl:207
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:215
+#: ../edit-urpm-sources.pl:218
msgid "Search this media for updates"
msgstr "अपडेटों के लिए इस माध्यम में खोजें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:225
+#: ../edit-urpm-sources.pl:228
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:229
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
@@ -155,109 +155,109 @@ msgstr ""
"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:243
msgid "Adding a medium:"
msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:245
msgid "Type of medium:"
msgstr "माध्यम का प्रकार:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:250 ../edit-urpm-sources.pl:325
-#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436
-#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578
-#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
-#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
-#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439
+#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586
+#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
+#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:327
-#: ../edit-urpm-sources.pl:436 ../edit-urpm-sources.pl:487
-#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
-#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
-#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715
-#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
+#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330
+#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494
+#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749
+#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
+#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752
+#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:309
+#: ../edit-urpm-sources.pl:312
msgid "Global options for package installation"
msgstr "पैकेज संसाधन के लिए ग्लोबल विकल्प"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:314
msgid "always"
msgstr "सदैव"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:312
+#: ../edit-urpm-sources.pl:315
msgid "never"
msgstr "कभी नहीं"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:324
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "संसाधित किये जाने वाले आरपीएमो का सत्यापन:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322
+#: ../edit-urpm-sources.pl:325
msgid "Download program to use:"
msgstr "डॉउनलोड के लिए उपयोग किये जाने वाला प्रोग्राम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355
msgid "Source Removal"
msgstr "स्रोत को हटाना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:353
+#: ../edit-urpm-sources.pl:356
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:358
+#: ../edit-urpm-sources.pl:361
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:398
msgid "Edit a medium"
msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:415
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
msgid "Save changes"
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:423 ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005
msgid "Proxy..."
msgstr "प्रोक्सी..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:437
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435
+#: ../edit-urpm-sources.pl:438
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:456
+#: ../edit-urpm-sources.pl:459
msgid "Configure proxies"
msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु प्रोक्सी समायोजनायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:467
+#: ../edit-urpm-sources.pl:471
msgid "Global proxy settings"
msgstr "सार्वभौम प्रोक्सी समायोजनायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:469
+#: ../edit-urpm-sources.pl:473
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -265,115 +265,115 @@ msgstr ""
"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:476
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:475
+#: ../edit-urpm-sources.pl:479
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:482
msgid "User:"
msgstr "उपयोगकर्ता:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:546
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Add a parallel group"
msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:546
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:557
+#: ../edit-urpm-sources.pl:565
msgid "Add a medium limit"
msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:569
+#: ../edit-urpm-sources.pl:577
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:606
+#: ../edit-urpm-sources.pl:614
msgid "Add a host"
msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:612
+#: ../edit-urpm-sources.pl:620
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
msgid "Group name:"
msgstr "समूह का नाम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:648
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
msgid "Protocol:"
msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658
msgid "Media limit:"
msgstr "माध्यम सीमा:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670
msgid "Add"
msgstr "जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:663
-#: ../edit-urpm-sources.pl:721 ../edit-urpm-sources.pl:975
+#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671
+#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983
msgid "Remove"
msgstr "हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657
+#: ../edit-urpm-sources.pl:665
msgid "Hosts:"
msgstr "होस्ट्स:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:691
+#: ../edit-urpm-sources.pl:699
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
"समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Media limit"
msgstr "मीडीया सीमा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:695
+#: ../edit-urpm-sources.pl:703
msgid "Command"
msgstr "निर्देश"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:775
msgid "(none)"
msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../edit-urpm-sources.pl:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987
msgid "Edit..."
msgstr "सपांदन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:985
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993
msgid "Add..."
msgstr "जोड़े..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:749
+#: ../edit-urpm-sources.pl:757
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:910
+#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918
msgid "Medium"
msgstr "माध्यम"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:766
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
@@ -381,24 +381,24 @@ msgstr ""
"_:cryptographic keys\n"
"कुँजीयां"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:777
+#: ../edit-urpm-sources.pl:785
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:790
+#: ../edit-urpm-sources.pl:798
msgid "Add a key"
msgstr "एक कुँजी जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:802
+#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, perl-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:830
+#: ../edit-urpm-sources.pl:838
msgid "Remove a key"
msgstr "एक कुँजी को हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:831
+#: ../edit-urpm-sources.pl:839
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -407,31 +407,31 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
"(कुँजी का नाम: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:849
+#: ../edit-urpm-sources.pl:857
msgid "Add a key..."
msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:853
+#: ../edit-urpm-sources.pl:861
msgid "Remove key"
msgstr "कुँजी को हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:869
+#: ../edit-urpm-sources.pl:877
msgid "Configure media"
msgstr "माध्यम संरचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:908
+#: ../edit-urpm-sources.pl:916
msgid "Enabled?"
msgstr "सक्रिय?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:917
msgid "Updates?"
msgstr "सभी अपडेट?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:925
+#: ../edit-urpm-sources.pl:933
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:955
+#: ../edit-urpm-sources.pl:963
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -442,31 +442,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:989
+#: ../edit-urpm-sources.pl:997
msgid "Add custom..."
msgstr "कस्टम जोड़े..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:993
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
msgid "Update..."
msgstr "अपडेट..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:996
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
msgid "Manage keys..."
msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:998
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1006
msgid "Parallel..."
msgstr "समानान्तर..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:999
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1007
msgid "Global options..."
msgstr "ग्लोबल विकल्प..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1025
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1033
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1037
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1045
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
@@ -638,8 +638,8 @@ msgid "Compression"
msgstr "संकुचन"
#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:368
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:383
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
@@ -776,9 +776,9 @@ msgstr "खेल-कूद"
msgid "Strategy"
msgstr "नीति"
-#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
-#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260
msgid "Graphical desktop"
msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
msgid "Enlightenment"
msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:243
msgid "FVWM based"
msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
@@ -811,338 +811,350 @@ msgstr "के०डी०ई०"
msgid "Sawfish"
msgstr "साफ़िस"
-#: ../rpmdrake:247
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:259
msgid "WindowMaker"
msgstr "विंडोमेकर"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:262
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Graphics"
msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Monitoring"
msgstr "निर्देशन"
-#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टीमीडिया"
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301
+#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317
msgid "Video"
msgstr "वीडीओ"
-#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
-#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
-#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296
msgid "Networking"
msgstr "नेटवर्किंग"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Chat"
msgstr "वार्तालाप"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:269
msgid "File transfer"
msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:270
msgid "IRC"
msgstr "आई०आर०सी०"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Instant messaging"
msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:272
msgid "Mail"
msgstr "पत्र"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:273
msgid "News"
msgstr "समाचार"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Remote access"
msgstr "सुदूर पहुँच"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:276
msgid "WWW"
msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:277
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:278
msgid "Public Keys"
msgstr "सार्वजनिक कुँजियां"
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:279
msgid "Publishing"
msgstr "प्रकाशन"
-#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269
-#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:288
msgid "Sciences"
msgstr "विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:281
msgid "Astronomy"
msgstr "खगोल विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:282
msgid "Biology"
msgstr "जीव विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:283
msgid "Chemistry"
msgstr "रसायन विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Computer science"
msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Geosciences"
msgstr "भू-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Mathematics"
msgstr "गणित"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:288
msgid "Physics"
msgstr "भौतिक-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:289
msgid "Shells"
msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:290
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"
-#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
-#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
-#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288
-#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292
-#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
-#: ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306
+#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310
+#: ../rpmdrake:311
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: ../rpmdrake:278
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Base"
msgstr "आधार"
-#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282
-#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299
msgid "Configuration"
msgstr "संरचना"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Boot and Init"
msgstr "बूट और इन्टि"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Packaging"
msgstr "पैकेजिंग"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Printing"
msgstr "मुद्रण"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:300
msgid "Deploiement"
msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:301
msgid "Deployment"
msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305
+#: ../rpmdrake:306
msgid "Fonts"
msgstr "फ़ोन्टस"
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../rpmdrake:303
msgid "Console"
msgstr "कन्सोल"
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:304
msgid "True type"
msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:305
msgid "Type1"
msgstr "प्रकार१"
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:306
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 बिट मानचित्र"
-#: ../rpmdrake:293
+#: ../rpmdrake:307
msgid "Internationalization"
msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
-#: ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:308
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:309
msgid "Libraries"
msgstr "अनेक लेखागार"
-#: ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:310
msgid "Servers"
msgstr "अनेक सर्वर"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:311
+#: ../rpmdrake:313
msgid "X11"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:314
msgid "Terminals"
msgstr "टर्मिनल्स"
-#: ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:315
msgid "Text tools"
msgstr "टेक्टस टूल्स"
-#: ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:316
msgid "Toys"
msgstr "खिलौने"
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
msgid "(Not available)"
msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
-#: ../rpmdrake:461
+#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results"
msgstr "खोज के परिणाम"
-#: ../rpmdrake:461
+#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results (none)"
msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:472
+#: ../rpmdrake:486
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
+#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Addable"
msgstr "जोड़ने-योग्य"
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
+#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Upgradable"
msgstr "अपग्रेडेबल"
-#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:560
msgid "Not selected"
msgstr "चयन नहीं किया गया"
-#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:560
msgid "Selected"
msgstr "चयन किया गया"
-#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651
msgid "Importance: "
msgstr "महत्त्व: "
-#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659
msgid "Reason for update: "
msgstr "अपडेट करने का कारण: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661
msgid "No description"
msgstr "कोई वर्णन नहीं"
-#: ../rpmdrake:600
+#: ../rpmdrake:609
msgid "Files:"
msgstr "सचिकाऐं:"
-#: ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:618
msgid "Changelog:"
msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:"
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:630
+#, fuzzy
+msgid "Files:\n"
+msgstr "सचिकाऐं:"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, fuzzy
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:"
+
+#: ../rpmdrake:640
msgid "Medium: "
msgstr "माध्यम: "
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:641
msgid "Currently installed version: "
msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:645
msgid "Name: "
msgstr "नाम: "
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../rpmdrake:646
msgid "Version: "
msgstr "संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:647
msgid "Architecture: "
msgstr "वास्तु:"
-#: ../rpmdrake:618
+#: ../rpmdrake:648
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s के०बी०"
-#: ../rpmdrake:618
+#: ../rpmdrake:648
msgid "Size: "
msgstr "आकार: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:655
msgid "Summary: "
msgstr "सारांश: "
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:661
msgid "Description: "
msgstr "विवरण: "
-#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178
+#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856
+#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893
msgid "More information on package..."
msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
-#: ../rpmdrake:687
+#: ../rpmdrake:717
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
-#: ../rpmdrake:687
+#: ../rpmdrake:717
msgid "Please choose"
msgstr "कृपया चयन करें"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:759
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:747
+#: ../rpmdrake:777
msgid "No update"
msgstr "कोई अपडेट नहीं"
-#: ../rpmdrake:748
+#: ../rpmdrake:778
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1152,36 +1164,34 @@ msgstr ""
"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
"को संसाधित कर लिया है।"
-#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057
msgid "All"
msgstr "सभी"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824
+#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854
msgid "More info"
msgstr "और सूचना"
-#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845
+#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882
msgid "Information on packages"
msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
-#: ../rpmdrake:849
+#: ../rpmdrake:879
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
-#: ../rpmdrake:850
+#: ../rpmdrake:880
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी "
-"हटाना होगा:"
+msgstr "अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी हटाना होगा:"
-#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865
+#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:887
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1189,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931
+#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1199,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:925
msgid "Additional packages needed"
msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:926
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1213,16 +1223,16 @@ msgstr ""
"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:941
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)"
-#: ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:944
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-#: ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake:945
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1233,107 +1243,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140
+#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
-#: ../rpmdrake:955
+#: ../rpmdrake:985
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "चुना गया: %s एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:986
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:961
+#: ../rpmdrake:991
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n"
-#: ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:1057
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:1057
#, fuzzy
msgid "Non installed"
msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1058
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s पसन्दें"
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1058
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "मैनड्रिव की पसन्द"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1060
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1031
+#: ../rpmdrake:1061
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित"
-#: ../rpmdrake:1032
+#: ../rpmdrake:1062
msgid "All packages, by size"
msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1063
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:1034
+#: ../rpmdrake:1064
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1065
msgid "All packages, by group"
msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
#, fuzzy
msgid "All updates"
msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
msgid "Normal updates"
msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
msgid "Security updates"
msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1123
msgid "in names"
msgstr "नामों में"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1125
msgid "in descriptions"
msgstr "विवरणों में"
-#: ../rpmdrake:1096
+#: ../rpmdrake:1127
msgid "in file names"
msgstr "संचिका के नामों में"
-#: ../rpmdrake:1122
+#: ../rpmdrake:1153
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1158
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
-#: ../rpmdrake:1128
+#: ../rpmdrake:1159
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1349,149 +1359,133 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:1141
-#, perl-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
-
-#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197
-#: ../rpmdrake:1203
+#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_File"
msgstr "/संचिका (_F)"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake:1191
msgid "/_Update media"
msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)"
-#: ../rpmdrake:1185
+#: ../rpmdrake:1201
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/चयन का रीसेट (_R)"
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1213
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)"
-#: ../rpmdrake:1203
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_Quit"
msgstr "/निर्गम(_Q)"
-#: ../rpmdrake:1203
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Options"
msgstr "/विकल्प(_O)"
-#: ../rpmdrake:1207
+#: ../rpmdrake:1223
#, fuzzy
msgid "/_Media Manager"
msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
-#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)"
-#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233
msgid "/_Help"
msgstr "/सहायता(_H)"
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1231
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)"
-#: ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1233
msgid "/_About..."
msgstr "/के बारे में (_A)..."
#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:1220
+#: ../rpmdrake:1236
#, fuzzy
msgid "About Rpmdrake"
msgstr "आरपीएमड्रैक"
-#: ../rpmdrake:1222
+#: ../rpmdrake:1238
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1240
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1226
+#: ../rpmdrake:1242
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1231
+#: ../rpmdrake:1247
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1271
msgid "Find:"
msgstr "प्राप्त:"
-#: ../rpmdrake:1264
+#: ../rpmdrake:1280
msgid "Search"
msgstr "खोज"
-#: ../rpmdrake:1266
+#: ../rpmdrake:1282
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करना "
-#: ../rpmdrake:1279
+#: ../rpmdrake:1295
msgid "Apply"
msgstr "प्रयोग करें"
-#: ../rpmdrake:1283
+#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
-#: ../rpmdrake:1299
+#: ../rpmdrake:1315
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1316
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1317
msgid ""
-"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
-"list."
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1318
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1345
+#: ../rpmdrake:1360
msgid "Fatal error"
msgstr "घातक त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:1346
+#: ../rpmdrake:1361
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
-#: ../rpmdrake:1352
+#: ../rpmdrake:1368
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क संरचना"
-#: ../rpmdrake:1353
+#: ../rpmdrake:1369
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1503,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1378
msgid "Already existing update media"
msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
-#: ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1379
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1524,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1373
+#: ../rpmdrake:1389
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1390
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1543,55 +1537,55 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1411
+#: ../rpmdrake:1427
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1412
+#: ../rpmdrake:1428
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1568
+#: ../rpmdrake:1584
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-#: ../rpmdrake:1591
+#: ../rpmdrake:1607
msgid "changes:"
msgstr "परिवर्तन:"
-#: ../rpmdrake:1599
+#: ../rpmdrake:1615
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s को हटाये"
-#: ../rpmdrake:1603
+#: ../rpmdrake:1619
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
-#: ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1623
msgid "Do nothing"
msgstr "कुछ नहीं करें"
-#: ../rpmdrake:1623
+#: ../rpmdrake:1639
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../rpmdrake:1638
+#: ../rpmdrake:1654
msgid "Inspect..."
msgstr "जाँच की जा रही है..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
-#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822
+#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859
msgid "Problem during installation"
msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883
+#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1602,16 +1596,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1693
+#: ../rpmdrake:1709
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1694
+#: ../rpmdrake:1710
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
-#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769
+#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1624,37 +1618,66 @@ msgstr ""
"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1704
+#: ../rpmdrake:1727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+msgstr ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
+"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1730
+#, perl-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
+
+#: ../rpmdrake:1741
msgid "Initializing..."
msgstr "आरंभीकरण..."
-#: ../rpmdrake:1704
+#: ../rpmdrake:1741
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधन..."
-#: ../rpmdrake:1713
+#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: ../rpmdrake:1750
msgid "Change medium"
msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
-#: ../rpmdrake:1714
+#: ../rpmdrake:1751
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
-#: ../rpmdrake:1721
+#: ../rpmdrake:1758
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1744
+#: ../rpmdrake:1781
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../rpmdrake:1757
+#: ../rpmdrake:1794
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1669,11 +1692,11 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882
+#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../rpmdrake:1767
+#: ../rpmdrake:1804
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1686,21 +1709,25 @@ msgstr ""
"\n"
"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1782
+#: ../rpmdrake:1819
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1785
+#: ../rpmdrake:1819
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1822
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1801
+#: ../rpmdrake:1838
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1837
+#: ../rpmdrake:1874
#, fuzzy
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -1713,32 +1740,32 @@ msgstr ""
"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
-#: ../rpmdrake:1847
+#: ../rpmdrake:1884
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है"
-#: ../rpmdrake:1859
+#: ../rpmdrake:1896
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:1873
+#: ../rpmdrake:1910
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
-#: ../rpmdrake:1898
+#: ../rpmdrake:1935
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1909
+#: ../rpmdrake:1946
msgid "Problem during removal"
msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1910
+#: ../rpmdrake:1947
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1749,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1940
+#: ../rpmdrake:1977
msgid "Welcome"
msgstr "स्वागत"
-#: ../rpmdrake:1945
+#: ../rpmdrake:1982
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1765,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1950
+#: ../rpmdrake:1987
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1778,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1955
+#: ../rpmdrake:1992
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !"
-#: ../rpmdrake:1956
+#: ../rpmdrake:1993
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1837,10 +1864,6 @@ msgstr "हाँ"
msgid "Info..."
msgstr "सूचना..."
-#: ../rpmdrake.pm:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
-
#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "आस्ट्रिया"