aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po59
1 files changed, 19 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 47516ebb..29b655c5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of he.po to Hebrew
+# translation of rpmdrake.po to Hebrew
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/he.php3
#
@@ -11,10 +11,10 @@
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-18 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 03:04+0300\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -340,8 +340,7 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494
@@ -1550,8 +1549,7 @@ msgstr "שימוש: %s [OPTION]..."
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע"
+msgstr " --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע"
#: ../Rpmdrake/init.pm:48
#, c-format
@@ -1560,10 +1558,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. הגבל למקור הנתון"
#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave"
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
@@ -1572,8 +1568,7 @@ msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
@@ -1793,7 +1788,7 @@ msgstr "נא להמתין, מאתר חבילות מותקנות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות ליצור תיקיה זמנית '%s'"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:769
#, c-format
@@ -1846,10 +1841,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "כדי לספק את התלויות תותקן החבילה הבאה:"
msgstr[1] "כדי לספק את התלויות יותקנו %d החבילות הבאות:"
@@ -2101,7 +2094,7 @@ msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
#: ../gurpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת <url> שגויה (לספריות מקומיות הנתיב צריך להיות מוחלט)"
#: ../gurpmi.addmedia:89
#, c-format
@@ -2372,15 +2365,14 @@ msgid "Quick Introduction"
msgstr "היכרות מהירה"
#: ../rpmdrake:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr "ניתן לדפדף בחבילות דרך עץ הקבוצות משמאל."
+msgstr "ניתן לדפדף בחבילות דרך עץ הקבוצות מימין."
#: ../rpmdrake:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "ניתן לראות מידע אודות חבילה על ידי לחיצה על שמה ברשימה."
+#, c-format
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "ניתן לראות מידע אודות חבילה על ידי לחיצה על שמה ברשימה משמאל."
#: ../rpmdrake:493
#, fuzzy, c-format
@@ -2777,8 +2769,7 @@ msgstr "עדכון מקורות"
#: ../rpmdrake.pm:756
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr "לא נמצאו מקורות פעילים. יש צורך לאפשר מקורות כדי שניתן יהיה לעדכנם."
#: ../rpmdrake.pm:763
@@ -2860,8 +2851,7 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
#: ../rpmdrake.pm:888
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3134,14 +3124,3 @@ msgstr "הסרת תוכנה"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
-#~ msgid "Message Passing"
-#~ msgstr "העברת הודעה"
-
-#~ msgid "Queueing Services"
-#~ msgstr "הכנסת שרותים לתור"
-
-#~ msgid "Deploiement"
-#~ msgstr "פריסה"
-
-#~ msgid "Deployment"
-#~ msgstr "פריסה"