aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po64
1 files changed, 29 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index be5e5677..ef3c5058 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-28 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 10:55+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,11 +43,15 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
-"שלב זה מאפשר לך להוסיף מקורות חבילות מאתר מראה של מנדרייק-לינוקס ברשת או משרת ftp .\n"
-"\n"
-"קיימים שני סוגים של מקורות רשמיים. באפשרותך להוסיף מקורות רשמיים שמכילים את כל מגוון\n"
-"החבילות של ההפצה שלך (בדרך כלל מדובר בחבילות הקיימות בתקליטורי ההתקנה וחבילות נוספות),\n"
-"או מקורות שמכילים את העדכונים הרשמיים להפצה שלך. (אפשר להוסיף את שניהם, אך יהיה עליך\n"
+"שלב זה מאפשר לך להוסיף מקורות חבילות מאתר מראה של מנדרייק-לינוקס ברשת או "
+"משרת ftp .\n"
+"\n"
+"קיימים שני סוגים של מקורות רשמיים. באפשרותך להוסיף מקורות רשמיים שמכילים את "
+"כל מגוון\n"
+"החבילות של ההפצה שלך (בדרך כלל מדובר בחבילות הקיימות בתקליטורי ההתקנה "
+"וחבילות נוספות),\n"
+"או מקורות שמכילים את העדכונים הרשמיים להפצה שלך. (אפשר להוסיף את שניהם, אך "
+"יהיה עליך\n"
"להוסיף כל מקור בפעולה נפרדת.)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
@@ -274,7 +278,8 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
@@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "הוספת מקור אחר..."
+msgstr "הוספת ידנית..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "צ'אט"
#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "העברת קובץ..."
+msgstr "העברת קבצים"
#: ../rpmdrake:214
#, c-format
@@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "עוד מידע על החבילות..."
#: ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "Please choose"
-msgstr "נא לבחור"
+msgstr "עליך לבחור"
#: ../rpmdrake:572
#, c-format
@@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr "הכל"
#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "עוד מידע "
+msgstr "עוד מידע"
#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:1540
#, c-format
@@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:752
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
+msgstr "חבילות נוספות שנדרש להתקין"
#: ../rpmdrake:753
#, c-format
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "%s אפשרויות"
#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
-msgstr "בחירות מנדרייק-לינוקס"
+msgstr "חבילות מומלצות"
#: ../rpmdrake:904
#, c-format
@@ -1434,12 +1439,12 @@ msgstr "בשמות קבצים"
#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Normal information"
-msgstr "מידע רגיל"
+msgstr "מידע בסיסי"
#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "מידע מירבי"
+msgstr "מידע מפורט"
#: ../rpmdrake:1030
#, c-format
@@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "החלפת מדיה"
#: ../rpmdrake:1417
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
+msgstr "עליך להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
#: ../rpmdrake:1424
#, c-format
@@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)"
#: ../rpmdrake:1447
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "מוודא חתימות של חבילות...."
+msgstr "בודק את החתימות של החבילות..."
#: ../rpmdrake:1459
#, c-format
@@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
#: ../rpmdrake:1483
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)"
+msgstr "מתקין את %s (חבילה %s מתוך %s)"
#: ../rpmdrake:1499
#, c-format
@@ -1893,7 +1898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n"
"\n"
-"מערכת Mandrakelinux מסופקת עם אלפי חבילות\n"
+"מערכת מנדרייק-לינוקס מסופקת עם אלפי חבילות\n"
"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n"
"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך."
@@ -2106,7 +2111,8 @@ msgstr " נא להמתין, מוריד כתובות כתובות של אתרי
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר מנדרייק-סופט"
#: ../rpmdrake.pm:448
@@ -2333,7 +2339,8 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
#: ../rpmdrake.pm:775
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2605,16 +2612,3 @@ msgstr "הסרת תוכנה"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "בחירת אתר מראה..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "איפוס הבחירה"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "יציאה"
-