diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1892 |
1 files changed, 1161 insertions, 731 deletions
@@ -1,16 +1,15 @@ -# translation of rpmdrake-he.po to -# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew +# translation of grpmi-he.po to +# translation of grpmi-he.po to hebrew # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. -# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003 -# lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003 # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003 +# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-he\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:30-0400\n" +"Project-Id-Version: grpmi-he\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:21-0400\n" "Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n" "Language-Team: <C@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,16 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "מופעל?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "נתיב או נקודת חיבור (mount) : " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "פורטוגל" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -46,587 +49,552 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך לבחור את העדכונים שהנך רוצה להתקין על המחשב שלך." +msgid "by group" +msgstr "על פי קבוצה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך לבחור איזה חבילות אתה רוצה להסיר מהמחשב שלך." +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"חלה תקלה בעת הסרת החבילות:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "איטליה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "בעיה בזמן ההסרה" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." +msgid "URL:" +msgstr "כתובת (URL):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "חלה תקלה בזמן ההתקנה %s" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "כבר קיים מקור לעידקונים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "בעיה בזמן ההתקנה" +msgid "More information on package..." +msgstr "עוד מידע על החבילות..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "שגיאה קריטית :לא נמצאו חבילות שיש להתקין." +msgid "Yes" +msgstr "כן" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "לא נמצאו חבילות להתקין." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" +"\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "הכל הותקן בהצלחה." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" +"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" "\n" -"כמה קבצי תצורה נוצרו בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" -"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." +"כלי זה יעזור לך לבחור איזה חבילות אתה רוצה להסיר מהמחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..." +msgid "Save and quit" +msgstr "שמירה ויציאה" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n" "\n" -"\n" -"דוח שגיאות:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" -"יתכן שעלייך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התוכנה." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ההתקנה נכשלה" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "אישור" +msgid "Size: " +msgstr "גודל : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" +msgid "Security updates" +msgstr "עדכוני אבטחה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "החלפת מדיה" +msgid "Maximum information" +msgstr "מידע מירבי" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "לא מצליח לייבא חבילות מהמאגר, מצטער %s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "שגיאה..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ייבוא חבילות מהמאגר אינו אפשרי" +msgid "United Kingdom" +msgstr "בריטניה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק את ההתקנה שלך." +msgid "Configure sources" +msgstr "הגדרת מאגרים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "תוכנה חסרה." +msgid "in names" +msgstr "בשמות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "בחינה ...." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא אתר מתאים.\n" +"\n" +"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" +"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של מנדרייק\n" +"לינוקס." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "ההתקנה נגמרה" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "לא לעשות כלום" +msgid "Remove .%s" +msgstr "הסרת .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" +msgid "Source" +msgstr "מאגר" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "הסרת .%s" +msgid "Finland" +msgstr "פינלנד" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "שינויים:" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "בחינת %s" +msgid "France" +msgstr "צרפת" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." +msgid "More info" +msgstr "עוד מידע " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "נא להמתין בעת הוספת המאגר..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור את אתר המראה המבוקש באופן ידני. לצורך זה,\n" -"יש להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את מאגר התוכנה\n" -"'עדכוני אבטחה'.\n" +"%s\n" "\n" -"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." +"האם להמשיך ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"יש לך לפחות מקור אחד לעידקונים ,אבל\n" -"כול המקורות כרגע מבוטלים אתה צריך להריץ את מנהל \n" -"מקורות עידקונים לאפשר לפחות מקור אחד (תבדוק את העמודה של אישור )\n" -"ואז התחל את מנהל העידקונים" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "בחירת אתר מראה..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "כבר קיים מקור לעידקונים" +msgid "Adding a source:" +msgstr "הוספת מאגר: " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"יש צורך להתחבר לשרת על מנת לייבא את החבילות המעודכנות.\n" -"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" -"\n" -"האם ניתן להמשיך?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה '%s'\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "שגיאה חמורה קרתה : %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "שגיאה חמורה" +msgid "All packages," +msgstr "כל החבילות," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "התקנת חבילות תוכנה" +msgid "in files" +msgstr "בקבצים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "עדכון מנדרייק" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "הסרת חבילות תוכנה" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "שם המחשב המארח של השרת המתווך:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" +msgid "Update source(s)" +msgstr "עדכון מאגר/ים" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "קבצים מקומיים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "התקנה" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "בחינת %s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" +msgid "Israel" +msgstr "ישראל" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "חיפוש:" +msgid "HTTP server" +msgstr "שרת HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" -"\n" -"%s\n" +"ברוך בואך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n" "\n" -"האם להמשיך ?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק" +"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n" +"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n" +"את המערכת." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"אזהרה! נראה שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרום\n" -"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" -"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n" -"\n" -"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "מימשק HTTP נכשל\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "מידע מירבי" +msgid "Search results" +msgstr "תוצאות חיפוש" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "מידע רגיל" +msgid " failed!" +msgstr " נכשל!" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "עדכון מאגר/ים" +msgid "Brazil" +msgstr "ברזיל" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n" +"להחליף אותו ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "איפוס הבחירה" +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "בקבצים" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "כל החבילות, אלפבתי" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "בתיאורים" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "בשמות" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "על פי נגישות עדכון" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "לא יכול לפתוח את החבילה '%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "לפי מאגר התוכנה" +msgid "Reset the selection" +msgstr "איפוס הבחירה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "על פי מצב בחירה" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח וממשק (port) אופציונלי " +"(תחביר: <proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "על פי גודל" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"החבילות הבאות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "על פי קבוצה" +msgid "Costa Rica" +msgstr "קוסטה-ריקו" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "כל החבילות," +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "כל החבילות, אלפבתי" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "בחירות מנדרייק" +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "עדכונים רגילים" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "תיקוני באגים" +msgid "Taiwan" +msgstr "טיוואן" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "עדכוני אבטחה" +msgid "User:" +msgstr "משתמש: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "תיאור: " +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "סיבת העדכון: " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "סיכום:" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"יש לך לפחות מקור אחד לעידקונים ,אבל\n" +"כול המקורות כרגע מבוטלים אתה צריך להריץ את מנהל \n" +"מקורות עידקונים לאפשר לפחות מקור אחד (תבדוק את העמודה של אישור )\n" +"ואז התחל את מנהל העידקונים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "חשיבות : " +msgid "Information on packages" +msgstr "מידע על החבילות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "גודל : " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "הכל הותקן בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "גרסה: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "שם: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "שגיאה חמורה קרתה : %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "מאגר: " +msgid "in descriptions" +msgstr "בתיאורים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(לא-זמין)" +msgid "Configure proxies" +msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "רשימת שינויים:\n" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" +"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"\n" +"האם ניתן להמשיך?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "קבצים:\n" +msgid "Please choose" +msgstr "נא לבחור" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "גודל נבחר: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" +msgid "Add a source" +msgstr "הוספת מאגר" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" -"\n" -"\n" +msgid "Initializing..." +msgstr "מאתחל..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"הסיבות:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Save changes" +msgstr "שמירת שינויים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%sמתנגש אם %s" +msgid "Error during download" +msgstr "שגיאה בזמן הורדה" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "חלק מהחבילות לא הותקנו" +msgid "Importance: " +msgstr "חשיבות : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -639,76 +607,83 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "חבילות נוספות נדרשות" +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "אין אפשרות להסיר מספר חבילות" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "הגדרת המאגר נכשלה." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" +"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" "\n" +"כמה קבצי תצורה נוצרו בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" +"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"החבילות הבאות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n" -"\n" +msgid "Browse..." +msgstr "דפדוף..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה '%s'\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות" +msgid "Info..." +msgstr "מידע..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "עוד מידע על החבילות..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "מידע על החבילות" +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "עוד מידע " +msgid "No mirror" +msgstr "אין שרת" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "בעלות יכולות הוספה" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "בעלות יכולת שדרוג" +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "יפן" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"רשימת העידכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות באם\n" -"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" -"או שכבר התקנת את כל העידכונים." +msgid "Do nothing" +msgstr "לא לעשות כלום" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -717,568 +692,876 @@ msgstr "לא לעדכן" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(כלום)" +msgid "Description: " +msgstr "תיאור: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" +"יתכן שעלייך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התוכנה." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "חבילה לא מוכרת " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"אזהרה! נראה שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרום\n" +"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" +"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n" +"\n" +"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:" +msgid "Name: " +msgstr "שם: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "נא לבחור" +msgid "Inspect..." +msgstr "בחינה ...." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Australia" +msgstr "אוסטרליה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "לא נבחרה" +msgid "Installation finished" +msgstr "ההתקנה נגמרה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "נבחרה" +msgid "by update availability" +msgstr "על פי נגישות עדכון" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "תוצאות חיפוש" +msgid "Poland" +msgstr "פולין" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "עצירה" +msgid "Version: " +msgstr "גרסה: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "באפשרותך לספק שם מישתמש/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "עריכת מאגר \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." +msgid "Upgradable" +msgstr "בעלות יכולת שדרוג" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " סיום." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ במאגר `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "אחר" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "חבילות נוספות נדרשות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"ברוך בואך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n" -"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n" -"את המערכת." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "תיקוני באגים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "שמירה ויציאה" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "שרת מתווך (Proxy)..." +msgid "Germany" +msgstr "גרמניה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "עדכון..." +msgid "Russia" +msgstr "רוסיה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוספה..." +msgid "Norway" +msgstr "נורווגיה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "מאגר" +msgid "Edit a source" +msgstr "עריכת מאגר" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "מופעל?" +msgid "Czech Republic" +msgstr "הרפובליקה הצ'כית" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "הגדרת מאגרים" +msgid "Stop" +msgstr "עצירה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +msgid "Update" +msgstr "עדכון" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "משתמש: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "באפשרותך לספק שם מישתמש/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:" +msgid "Normal information" +msgstr "מידע רגיל" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "שם המחשב המארח של השרת המתווך:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח וממשק (port) אופציונלי " -"(תחביר: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" +msgid "Spain" +msgstr "ספרד" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." +msgid "Normal updates" +msgstr "עדכונים רגילים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." +msgid "by selection state" +msgstr "על פי מצב בחירה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "שמירת שינויים" +msgid "Login:" +msgstr "שם מישתמש:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" +msgid "Austria" +msgstr "אוסטריה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "שגיאה בקובץ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "כתובת (URL):" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "עריכת מאגר \"%s\":" +msgid "Update..." +msgstr "עדכון..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "בודק חותם זיהוי של '%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "עריכת מאגר" +msgid "(none)" +msgstr "(כלום)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "סוג המאגר:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "הוספת מאגר: " +msgid "Currently installed version: " +msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n" -"להחליף אותו ?" +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." +msgid "Reason for update: " +msgstr "סיבת העדכון: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "נא לבחור את השרת אליו ברצונך להתחבר." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "שם מישתמש:" +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "בחירת אתר מראה..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "דפדוף..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "נתיב או נקודת חיבור (mount) : " +msgid "Search results (none)" +msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "התקן ניתן להסרה" +msgid "Danmark" +msgstr "דנמרק" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "שרת HTTP" +msgid "China" +msgstr "סין" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "שרת FTP" +msgid "United States" +msgstr "ארה\"ב" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" +msgid "changes:" +msgstr "שינויים:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "קבצים מקומיים" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "הוספת מאגר" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה ינוטרל באופן אוטומטי.\n" -"\n" -"שגיאות:\n" -"%s" +msgid "No" +msgstr "לא" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "הגדרת המאגר נכשלה." +msgid "Summary: " +msgstr "סיכום:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "עדכון" +msgid "Canada" +msgstr "קנדה" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:" +msgid "Greece" +msgstr "יוון" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" +"\n" +"%s\n" +"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" +"נא לנסות שוב מאוחר יותר." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " נכשל!" +msgid "Source: " +msgstr "מאגר: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " סיום." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "העתקת קובץ מהמאגר `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "צר לי, רק משתמש על יכול להתקין חבילות." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "בעיה בזמן ההסרה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "מתחיל בהורדה של `%s'..." +msgid "by source repository" +msgstr "לפי מאגר התוכנה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..." +msgid "Selected" +msgstr "נבחרה" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ במאגר `%s'..." +msgid "Netherlands" +msgstr "הולנד" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "העתקת קובץ מהמאגר `%s'..." +msgid "Addable" +msgstr "בעלות יכולות הוספה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "נא לבחור את השרת אליו ברצונך להתחבר." +msgid "(Not available)" +msgstr "(לא-זמין)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"אין אפשרות למצוא אתר מתאים.\n" +"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" "\n" -"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" -"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של מנדרייק\n" -"לינוקס." +"%s\n" +"\n" +"הסיבות:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "התגלו סתירות" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "אין שרת" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "הסרת חבילות תוכנה" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "שוודיה" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" "\n" -"%s\n" -"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" -"נא לנסות שוב מאוחר יותר." +"\n" +"דוח שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "תקלה בזמן ההורדה" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"רשימת העידכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות באם\n" +"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" +"או שכבר התקנת את כל העידכונים." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" +"יש צורך להתחבר לשרת על מנת לייבא את החבילות המעודכנות.\n" "נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" "\n" "האם ניתן להמשיך?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ארה\"ב" +msgid "Ok" +msgstr "אישור" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "סין" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "נא להמתין בעת הוספת המאגר..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "בריטניה" +msgid "Type of source:" +msgstr "סוג המאגר:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "טיוואן" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "שוודיה" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ייבוא חבילות מהמאגר אינו אפשרי" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "רוסיה" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "סתירה עם" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "פורטוגל" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"כלי זה יעזור לך לבחור את העדכונים שהנך רוצה להתקין על המחשב שלך." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "פולין" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "בחירות מנדרייק" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "נורווגיה" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"יש באפשרותך לבחור את אתר המראה המבוקש באופן ידני. לצורך זה,\n" +"יש להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את מאגר התוכנה\n" +"'עדכוני אבטחה'.\n" +"\n" +"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "הולנד" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "רשימת שינויים:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "קוריאה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "יפן" +msgid "Removable device" +msgstr "התקן ניתן להסרה" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "איטליה" +msgid "Belgium" +msgstr "בלגיה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "ישראל" +msgid "Change medium" +msgstr "החלפת מדיה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "יוון" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "עדכון מנדרייק" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "צרפת" +msgid "by size" +msgstr "על פי גודל" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "פינלנד" +msgid "FTP server" +msgstr "שרת FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ספרד" +msgid "Files:\n" +msgstr "קבצים:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "דנמרק" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה ינוטרל באופן אוטומטי.\n" +"\n" +"שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "גרמניה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "הספריה שנבחרה להורדת קבצים לא קיימת" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "הרפובליקה הצ'כית" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "הזיכרון הפנוי נגמר\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "קוסטה-ריקו" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הפלט לכתיבה משורשרת" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ברזיל" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "האיתחול נכשל\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "בלגיה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "מבנה כתובת האינטרנט לא תקין\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "אוסטרליה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "תבנית משתמש שגויה בכתובת האינטרנט\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "אוסטריה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "הגישה לאינטרנט דרך המתווך (Proxy) אינה אפשרית\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "מידע..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "איני מצליח לפענח את כתובת המחשב המארח \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "לא" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "לא מצליח להתחבר\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "תשובה מוזרה התקבלה משרת העברת הקבצים\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "הגישה לשרת העברת הקבצים לא אושרה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "סיסמת- או שם- המשתמש לשרת העברת הקבצים אינה נכונה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASS משרת העברת הקבצים\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת USER משרת העברת הקבצים\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASV משרת העברת הקבצים\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת 227 משרת העברת הקבצים\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "איני מצליח למצוא את המחשב המארח \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "לא מצליח להתחבר מחדש\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "לא יכול לקבע העברה בינארית\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "קובץ חלקי\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "לא מצליח למשוך מחדש את הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "התקבלה הודעת שגיאה בעקבות בקשת quote משרת העברת הקבצים\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "שרת HTTP לא נמצא\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "שם המשתמש מוגדר באופן לא חוקי\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "בקשת STOR משרת העברת הקבצים לא אושרה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "הגעתי לקצה גבול ההמתנה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "לא יכול לקבע העברה טקסטואלית\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "בקשת PORT משרת העברת הקבצים נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "בקשת REST משרת העברת הקבצים נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "שאילתת גודל הקובץ משרת העברת הקבצים נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "בקשת range בפרוטוקול HTTP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "פקודת POST בפרוטוקול HTTP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "הקישור לשרת מאובטח נכשל\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "לא יכול להמשיך בהורדה שנכשלה קודם לכם\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "פעולת קישור לשרת LDAP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "פעולת חיפוש בשרת LDAP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "ספרית שרת ה-LDAP לא נמצאה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "פונקציה בשרת ה-LDAP לא נמצאה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "קיבלתי הוראה לעצור את הפעולה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "פרמטרים לא תקינים הועברו לפונקציה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "סדר קריאה לא נכון\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "מימשק HTTP נכשל\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() החזיר שגיאה \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "הוסר לאחר 7.7.3 \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "מנוע הצפנה של SSL לא נימצא\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "לא יכול לקבע את מנוע ההצפנה של SSL כבררת המחדל\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "כישלון בשליחת מידע רשת\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "כישלון בקבלת מידע רשת\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "השיתוף בשימוש\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "כן" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "מספר הודעת השגיאה אינו מוכר%d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1293,6 +1576,20 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "ניהול מקורות תוכנה" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "נא להמתין בעת הסרת חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק את ההתקנה שלך." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "תוכנה חסרה." + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1318,12 +1615,145 @@ msgstr "ניהול מקורות תוכנה" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr " נא להמתין בעת יצירת קשר עם אתרי המראה לצורך התחלת תהליך העידכון." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "חלה תקלה ללא אפשרות תיקון בזמן עדכון המידע אודות החבילות." +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "חלה תקלה בעת עדכון המאגר" +#~ msgstr "שגיאה בעת קריאת קובץ\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "נא להמתין, מתחבר לשרת על מנת לעדכן את המידע אודות החבילות." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "קריאת קבצי התצורה בחבילה אינו מתאפשר." + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "לא יכול לקרוא את התווים המובילים\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "גרסת החבילה אינה תומכת בחותם זיהוי\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "לא יכול לקרוא את מקטע הזיהוי\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "אין חותם זיהוי\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "שגיאה בעת כתיבה לקובץ זמני\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "אין חותם זיהוי GPG בקובץ\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "לא יכול לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות לכתיבה (לא משתמש על?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "לא יכול לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות לכתיבה" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "לא יכול להתחיל בפעולה" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "החבילה '%s' פגומה\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת תלויות" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "נדרש על-ידי" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת תלויות 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "שאלת ניקוי קבצים: ההתקנה נכשלה עקב הודעת שגיאה, האם ברצונך\n" +#~ "למחוק את %d החבילות שהורדו?\n" +#~ "(הן ממוקמות ב %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "ניקוי קבצים" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "התגלו סתירות:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "ההתקנה הופסקה." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "הקובץ הבא אינו תקין:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך להמשיך בכל זאת (תוך דילוג על החבילה)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "כן לכולם" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "חותם הזיהוי של החבילה '%s' אינו תקין:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "האם ברצונך להתקין אותה בכל זאת?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת חותם זיהוי" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "ניסיון הורדה חוזר" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "חלה שגיאה בעת הורדת חבילה:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "שגיאה: %s\n" +#~ "האם ברצונך להמשיך (תוך דילוג על חבילה זו)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "איתחול קבצי התצורה בחבילה אינו מתאפשר." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "שגיאה באיתחול החבילה" |