diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 236 |
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-19 01:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 20:31+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Dispositivo extraible" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:759 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizacións de seguridade" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Tipo de soporte:" #: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453 #: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574 #: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:1238 -#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 #: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Ok" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299 #: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413 #: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436 #: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Cancel" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450 -#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1038 +#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -432,23 +432,23 @@ msgstr "" msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1030 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1034 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040 #, fuzzy, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1543 +#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Entretementos" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:674 ../rpmdrake:675 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Non dispoñible)" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Resultados da busca (ningún)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, buscando..." -#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1084 ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1542 +#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1056,8 +1056,8 @@ msgstr "Non seleccionado" msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:1423 -#: ../rpmdrake:1426 +#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429 +#: ../rpmdrake:1432 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Máis información no paquete..." @@ -1099,22 +1099,22 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539 #, c-format msgid "More info" msgstr "Máis información" -#: ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Información nos paquetes" -#: ../rpmdrake:562 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" -#: ../rpmdrake:563 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1122,12 +1122,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:570 +#: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1144,12 +1144,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:608 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1157,17 +1157,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:623 +#: ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:626 +#: ../rpmdrake:629 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1178,187 +1178,187 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:666 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:678 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:675 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:677 +#: ../rpmdrake:683 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:679 +#: ../rpmdrake:685 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión instalada: " -#: ../rpmdrake:684 +#: ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:691 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:686 +#: ../rpmdrake:692 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:686 +#: ../rpmdrake:692 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:690 +#: ../rpmdrake:696 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:692 +#: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:700 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrición: " -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:765 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:765 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizacións normais" -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:784 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" -#: ../rpmdrake:786 +#: ../rpmdrake:792 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:787 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" -#: ../rpmdrake:792 +#: ../rpmdrake:798 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de " -#: ../rpmdrake:793 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" -#: ../rpmdrake:797 +#: ../rpmdrake:803 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:874 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:870 +#: ../rpmdrake:876 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descricións" -#: ../rpmdrake:872 +#: ../rpmdrake:878 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:890 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarga-la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:887 ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualiza-lo soporte" -#: ../rpmdrake:918 +#: ../rpmdrake:924 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:918 +#: ../rpmdrake:924 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información completa" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." -#: ../rpmdrake:943 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1379,57 +1379,57 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:993 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:994 +#: ../rpmdrake:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../rpmdrake:1001 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1015 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Atopar:" -#: ../rpmdrake:1014 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1021 +#: ../rpmdrake:1027 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../rpmdrake:1038 +#: ../rpmdrake:1044 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1042 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../rpmdrake:1076 +#: ../rpmdrake:1082 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro moi grave" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1083 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." -#: ../rpmdrake:1085 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1438,12 +1438,12 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1094 +#: ../rpmdrake:1100 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1095 +#: ../rpmdrake:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr "" "\n" "Despois, reinicie Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1111 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" -#: ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1112 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1475,62 +1475,62 @@ msgid "" "Then, restart Mandrakeupdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1141 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../rpmdrake:1189 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examinando %s" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1208 #, c-format msgid "changes:" msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eliminar .%s" -#: ../rpmdrake:1208 +#: ../rpmdrake:1214 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake:1216 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Non facer nada" -#: ../rpmdrake:1222 +#: ../rpmdrake:1228 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake:1238 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Examinar..." -#: ../rpmdrake:1258 ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Instalouse todo con éxito" -#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1410 +#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." -#: ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalación" -#: ../rpmdrake:1262 ../rpmdrake:1395 ../rpmdrake:1449 +#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1541,17 +1541,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1283 +#: ../rpmdrake:1289 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1290 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" -#: ../rpmdrake:1285 ../rpmdrake:1341 +#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1564,37 +1564,37 @@ msgstr "" "Erro(s) :\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: ../rpmdrake:1297 +#: ../rpmdrake:1303 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambia-lo soporte" -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1304 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1303 +#: ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1322 +#: ../rpmdrake:1328 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../rpmdrake:1337 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1604,12 +1604,12 @@ msgid "" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1448 +#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Fallo na instalación" -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1345 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1618,22 +1618,22 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../rpmdrake:1359 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:1356 +#: ../rpmdrake:1362 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1378 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1642,42 +1642,42 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "instalouse todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1415 +#: ../rpmdrake:1421 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1439 +#: ../rpmdrake:1445 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación." -#: ../rpmdrake:1440 +#: ../rpmdrake:1446 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1462 +#: ../rpmdrake:1468 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1509 +#: ../rpmdrake:1515 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, eliminando paquetes..." -#: ../rpmdrake:1514 +#: ../rpmdrake:1520 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a eliminación" -#: ../rpmdrake:1515 +#: ../rpmdrake:1521 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1547 +#: ../rpmdrake:1553 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" "do seu ordenador." -#: ../rpmdrake:1552 +#: ../rpmdrake:1558 #, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" "instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake:1557 +#: ../rpmdrake:1563 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |