diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 214 |
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 17:44+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Dispositivo extraíble" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:844 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizacións de seguridade" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Tipo de soporte:" #: ../edit-urpm-sources.pl:350 ../edit-urpm-sources.pl:375 #: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:518 #: ../edit-urpm-sources.pl:558 ../edit-urpm-sources.pl:616 -#: ../edit-urpm-sources.pl:756 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:613 +#: ../edit-urpm-sources.pl:756 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621 #: ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:560 #: ../rpmdrake.pm:631 #, c-format @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl:515 ../edit-urpm-sources.pl:557 #: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../edit-urpm-sources.pl:681 #: ../edit-urpm-sources.pl:749 ../edit-urpm-sources.pl:802 -#: ../edit-urpm-sources.pl:956 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:631 -#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1345 ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:956 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:1353 ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1554 #: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Ok" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../edit-urpm-sources.pl:596 ../edit-urpm-sources.pl:603 -#: ../edit-urpm-sources.pl:661 ../edit-urpm-sources.pl:917 ../rpmdrake:1129 +#: ../edit-urpm-sources.pl:661 ../edit-urpm-sources.pl:917 ../rpmdrake:1137 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "Límite do soporte" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:475 -#: ../rpmdrake:547 +#: ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ningún)" @@ -472,17 +472,17 @@ msgstr "" msgid "Global options..." msgstr "Opcións globais..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:948 ../rpmdrake:1120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:948 ../rpmdrake:1128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1123 +#: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1131 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "A axuda lanzouse en segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1132 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -1044,87 +1044,87 @@ msgstr "Entretementos" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:759 ../rpmdrake:760 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:767 ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Non dispoñible)" -#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (ningún)" -#: ../rpmdrake:404 ../rpmdrake:420 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, buscando..." -#: ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake:1664 +#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:1199 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake:1664 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:457 ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:457 ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Engadible" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Non seleccionado" -#: ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:501 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1544 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Máis información no paquete..." -#: ../rpmdrake:512 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Escolla" -#: ../rpmdrake:512 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../rpmdrake:532 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sen actualización" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1135,28 +1135,28 @@ msgstr "" "actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n" "no seu ordenador, ou que xa as instalou todas." -#: ../rpmdrake:570 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "All" msgstr "Todos" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "More info" msgstr "Máis información" -#: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:1533 +#: ../rpmdrake:629 ../rpmdrake:1533 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Información nos paquetes" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1167,12 +1167,12 @@ msgstr "" "paquete(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:659 ../rpmdrake:668 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:661 ../rpmdrake:722 +#: ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:730 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1192,12 +1192,12 @@ msgstr "" "seguinte(s) paquete(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:690 +#: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:699 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1208,17 +1208,17 @@ msgstr "" "seguinte(s) paquete(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:705 +#: ../rpmdrake:713 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:716 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1229,192 +1229,192 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:1047 +#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:751 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:751 +#: ../rpmdrake:759 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "A descrición deste paquete non está dispoñible\n" -#: ../rpmdrake:757 +#: ../rpmdrake:765 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:760 +#: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:764 +#: ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión instalada: " -#: ../rpmdrake:769 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:770 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:771 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:771 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:773 +#: ../rpmdrake:781 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:775 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:779 +#: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrición: " -#: ../rpmdrake:844 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:844 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizacións normais" -#: ../rpmdrake:863 +#: ../rpmdrake:871 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "Eleccións de %s" -#: ../rpmdrake:863 +#: ../rpmdrake:871 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Eleccións de Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../rpmdrake:874 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" -#: ../rpmdrake:874 +#: ../rpmdrake:882 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:875 +#: ../rpmdrake:883 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:876 +#: ../rpmdrake:884 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:888 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de " -#: ../rpmdrake:881 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:959 +#: ../rpmdrake:967 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:969 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descricións" -#: ../rpmdrake:963 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:974 +#: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:983 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarga-la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake.pm:611 +#: ../rpmdrake:986 ../rpmdrake:1141 ../rpmdrake.pm:611 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualiza-lo soporte" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1017 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1017 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información completa" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1043 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa instalar tódolos paquetes seleccionados?" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1446,57 +1446,57 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar?" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1089 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:1082 +#: ../rpmdrake:1090 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualización de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1105 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Atopar:" -#: ../rpmdrake:1102 +#: ../rpmdrake:1110 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1117 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1137 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1145 +#: ../rpmdrake:1153 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../rpmdrake:1191 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro moi grave" -#: ../rpmdrake:1184 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." -#: ../rpmdrake:1192 +#: ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1510,12 +1510,12 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar?" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "O soporte de actualización xa existe" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1532,12 +1532,12 @@ msgstr "" "\n" "Despois, reinicie %s." -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1220 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1552,62 +1552,62 @@ msgstr "" "\n" "Despois, reinicie %s." -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1250 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." -#: ../rpmdrake:1290 +#: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examinando %s" -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "changes:" msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1313 +#: ../rpmdrake:1321 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eliminar .%s" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1325 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Non facer nada" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake:1337 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1347 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Examinar..." -#: ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1529 +#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Instalouse todo con éxito" -#: ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1530 +#: ../rpmdrake:1374 ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." -#: ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1514 +#: ../rpmdrake:1376 ../rpmdrake:1514 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalación" -#: ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:1377 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" |