aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po43
1 files changed, 29 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 892cad49..0a7b83a5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# rpmdrake translation file for french.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft
+# Copyright (C) 1999-2003 MandrakeSoft
# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000-2001
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2001.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002.
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002.
+# Guillaume Cottenceau <gc at mandrakesoft.com>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-21 17:39+0100\n"
-"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake 2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-28 16:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-28 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Cottenceau <gc at mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
@@ -851,7 +852,8 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la connexion\n"
+"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
+"connexion\n"
"au serveur mandataire :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -865,7 +867,8 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez entrer le nom\n"
+"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
+"entrer le nom\n"
"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -1032,6 +1035,11 @@ msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des média..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fini."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s"
@@ -1042,18 +1050,23 @@ msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Local file `%s' already up to date"
-msgstr "Fichier local `%s' déjà à jour"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier distant de la source `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying local file `%s'..."
-msgstr "Copie du fichier local `%s'..."
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier de la source `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Copie du fichier pour la source `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1284,13 +1297,15 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles"
+#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
+#~ msgstr "Fichier local `%s' déjà à jour"
+
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
#~ msgstr "Mise à jour de source(s)"