aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ad0ef95a..b461fedd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-20 21:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-20 17:23+0200\n"
"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Impossible de créer le médium."
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "Impossible de mettre à jour le médium ; il sera ignoré."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164
msgid "Edit a source"
msgstr "Éditer une source"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "Serveur FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chemin ou point de montage :"
msgid "Removable device"
msgstr "Périphérique amovible"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:341
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:343
msgid "Security updates"
msgstr "Mises à jour de sécurité"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
@@ -109,89 +109,89 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Type de source :"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
-#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619
+#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:621
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:621
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Veuillez patienter, ajout du médium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Veuillez patienter, suppression du médium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "Édition de la source \"%s\" :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
msgid "Save changes"
msgstr "Sauvegarder"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:184
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Veuillez patienter, mise à jour du médium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
msgid "Update source(s)"
msgstr "Mise à jour de source(s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "Veuillez choisir les sources que vous voulez mettre à jour :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des média..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
msgid "Configure sources"
msgstr "Configurer les sources"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Enabled?"
msgstr "Activée ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:479
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:481
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248
msgid "Update..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
msgid "Save and quit"
msgstr "Sauver et quitter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:485
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:705
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:707
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:446
+#: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:448
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
@@ -558,59 +558,59 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:341
+#: ../rpmdrake_.c:343
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Corrections de bogues"
-#: ../rpmdrake_.c:341
+#: ../rpmdrake_.c:343
msgid "Normal updates"
msgstr "Mises à jour normales"
-#: ../rpmdrake_.c:360
+#: ../rpmdrake_.c:362
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Choix Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:361
+#: ../rpmdrake_.c:363
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
-#: ../rpmdrake_.c:362
+#: ../rpmdrake_.c:364
msgid "All packages,"
msgstr "Tous les paquetages,"
-#: ../rpmdrake_.c:385
+#: ../rpmdrake_.c:387
msgid "by group"
msgstr "par groupe"
-#: ../rpmdrake_.c:385
+#: ../rpmdrake_.c:387
msgid "by size"
msgstr "par taille"
-#: ../rpmdrake_.c:386
+#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by selection state"
msgstr "par sélection"
-#: ../rpmdrake_.c:387
+#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "by source repository"
msgstr "par source"
-#: ../rpmdrake_.c:387
+#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "by update availability"
msgstr "nouveaux ou mis à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:437
+#: ../rpmdrake_.c:412 ../rpmdrake_.c:439
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: ../rpmdrake_.c:410
+#: ../rpmdrake_.c:412
msgid "Search results (none)"
msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
-#: ../rpmdrake_.c:416
+#: ../rpmdrake_.c:418
msgid "Please wait, searching in files..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche dans les fichiers..."
-#: ../rpmdrake_.c:447
+#: ../rpmdrake_.c:449
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -626,35 +626,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../rpmdrake_.c:464
+#: ../rpmdrake_.c:466
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../rpmdrake_.c:468
+#: ../rpmdrake_.c:470
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: ../rpmdrake_.c:480
+#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake_.c:492
+#: ../rpmdrake_.c:494
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:493
+#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake_.c:493
+#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
-#: ../rpmdrake_.c:494
+#: ../rpmdrake_.c:496
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installation de Paquetages Logiciels"
-#: ../rpmdrake_.c:523
+#: ../rpmdrake_.c:525
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -667,32 +667,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../rpmdrake_.c:527
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les "
"informations sur les paquetages."
-#: ../rpmdrake_.c:529
+#: ../rpmdrake_.c:531
msgid "Error updating medium"
msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations sur "
"les paquetages."
-#: ../rpmdrake_.c:538
+#: ../rpmdrake_.c:540
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour."
-#: ../rpmdrake_.c:542
+#: ../rpmdrake_.c:544
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Erreur pendant l'ajout du médium de mise à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:543
+#: ../rpmdrake_.c:545
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -712,32 +712,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous essayer avec un autre miroir ?"
-#: ../rpmdrake_.c:572
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../rpmdrake_.c:609
+#: ../rpmdrake_.c:611
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
-#: ../rpmdrake_.c:610
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé."
-#: ../rpmdrake_.c:617
+#: ../rpmdrake_.c:619
msgid "Change medium"
msgstr "Changement de médium"
-#: ../rpmdrake_.c:618
+#: ../rpmdrake_.c:620
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:626 ../rpmdrake_.c:634
+#: ../rpmdrake_.c:628 ../rpmdrake_.c:636
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échoué"
-#: ../rpmdrake_.c:627
+#: ../rpmdrake_.c:629
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -745,33 +745,33 @@ msgstr ""
"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n"
"Vous pouvez mettre à jour vos sources."
-#: ../rpmdrake_.c:630
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les "
"autres..."
-#: ../rpmdrake_.c:635
+#: ../rpmdrake_.c:637
msgid "There was a problem during installation."
msgstr "Un problème est survenu pendant l'installation."
-#: ../rpmdrake_.c:639
+#: ../rpmdrake_.c:641
msgid "Everything already installed."
msgstr "Tout a déjà été installé."
-#: ../rpmdrake_.c:640
+#: ../rpmdrake_.c:642
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)."
-#: ../rpmdrake_.c:658
+#: ../rpmdrake_.c:660
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:675
+#: ../rpmdrake_.c:677
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:709
+#: ../rpmdrake_.c:711
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake_.c:714
+#: ../rpmdrake_.c:716
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
"souhaiter installer sur votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake_.c:719
+#: ../rpmdrake_.c:721
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"