aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po68
1 files changed, 28 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 82803fd0..bf722cb0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 18:24+0300\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Valitse median tyyppi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
@@ -152,9 +152,9 @@ msgid ""
"of sources."
msgstr ""
"Järjestelmän turvallisuuden ja vakauden varmistamiseksi tulee asettaa\n"
-"lähteet virallisille turva- ja vakauspäivityksille. Myös kaikki Mandrivan\n"
+"lähteet virallisille turva- ja vakauspäivityksille. Myös kaikki Mageian\n"
"viralliset pakettilähteet voidaan asettaa, viralliset lähteet sisältävät\n"
-"huomattavasti suuremman määrän ohjelmia kuin Mandrivan asennus-\n"
+"huomattavasti suuremman määrän ohjelmia kuin Mageian asennus-\n"
"levyille mahtuu. Asennetaanko kaikki vai vain päivityslähteet?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Vain päivityslähteet"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -783,14 +783,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake on Mandriva Linuxin pakettienhallintatyökalu."
+msgstr "Rpmdrake on Mageiain pakettienhallintatyökalu."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -902,9 +902,9 @@ msgid "No description"
msgstr "Ei kuvausta"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Paketti <b>ei ole<b> tuettu Mandrivan toimesta."
+msgstr "Paketti <b>ei ole<b> tuettu Mageian toimesta."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
@@ -927,9 +927,9 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Mahdollinen ehdokas päivityspaketiksi."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
-msgstr "Virallinen Mandrivan tukema päivitys."
+msgstr "Virallinen Mageian tukema päivitys."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
@@ -937,9 +937,9 @@ msgid "This is an unoffical update."
msgstr "Epävirallinen päivitys."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Virallinen Mandrivan tukema paketti."
+msgstr "Virallinen Mageian tukema paketti."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, c-format
@@ -2141,23 +2141,23 @@ msgstr ""
"Tämän jälkeen käynnistä %s uudelleen."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"Päivityslähteitä ei ole asetettu. MandrivaUpdate ei toimi ilman "
+"Päivityslähteitä ei ole asetettu. MageiaUpdate ei toimi ilman "
"päivityslähteitä."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Peilipalvelinlistan lataamiseksi tarvitaan yhteys Mandrivan\n"
+"Peilipalvelinlistan lataamiseksi tarvitaan yhteys Mageian\n"
"Internet-sivuihin. Varmista, että verkkoyhteys on avattu.\n"
"\n"
"Jatka?"
@@ -2842,9 +2842,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Ohjelmistopäivitys"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Linux Update"
+msgstr "Mageia Update"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3047,9 +3047,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrivan Internet-sivuilta."
+msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mageian Internet-sivuilta."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"Yritä myöhemmin uudelleen."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"Ilmeni virhe peilipalvelinlistaa ladattaessa:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Verkkoyhteyttä tai Mandrivan Internet-sivusto ei ole saatavilla.\n"
+"Verkkoyhteyttä tai Mageian Internet-sivusto ei ole saatavilla.\n"
"Yritä myöhemmin uudelleen."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Sopivaa peilipalvelinta ei löydy."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"Sopivaa peilipalvelinta ei löydy.\n"
"\n"
"Syitä voi olla monia; yleisin syy on, että prosessorin\n"
-"arkkitehtuuria ei tueta virallisissa Mandriva Linuxin\n"
+"arkkitehtuuria ei tueta virallisissa Mageiain\n"
"päivityksissä."
#: ../rpmdrake.pm:682
@@ -3298,13 +3298,13 @@ msgstr ""
"Poistetaan lähde käytöstä."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Päivityksiin käytettävä lähde \"%s\" ei vastaa käyttämääsi %s versiota "
+"Päivityksiin käytettävä lähde \"%s\" ei vastaa käyttämääsi Mageiain versiota "
"(%s).\n"
"Poistetaan lähde käytöstä."
@@ -3352,18 +3352,6 @@ msgstr "Lisää urpmi-lähde"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi-lähdetiedot"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Päivityksiin käytettävä lähde \"%s\" ei vastaa käyttämääsi Mandriva "
-#~ "Linuxin versiota (%s).\n"
-#~ "Poistetaan lähde käytöstä."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root pakota suorittaminen root-tunnuksella"