diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1778 |
1 files changed, 985 insertions, 793 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-22 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 22:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -21,452 +21,624 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Median luonti epäonnistui." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatketaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa Ohjelmisto Asennus ohjelmaan!\n" +"\n" +"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" +"CD tai DVD-levy(illä). Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" +"ohjelmia joita halua asentaa tietokoneestasi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -msgid "Add a source" -msgstr "Lisätään lähde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" +"asentaa tietokoneestasi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Paikalliset tiedostot" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" +"poistaa tietokoneestasi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Polku: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sattui ongelmia poiston aikana:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP palvelin" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ongelmia poiston aikana" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP palvelin" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "polku tai liitoskohta: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Siirrettävä laite" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ongelmia asennuksen aikana" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Tietoturva Päivitykset" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Kaikki on jo asennettu. (pitäisikö tämä ollenkaan tapahtua?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Kaikki on jo asennettu." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valitse peilipalvelin ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Asennus on valmis, %s.\n" +"\n" +"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" +"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kaikki asennettiin oikein" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"Joitakin paketteja ei asentunut\n" +"oikein." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Lisätään lähde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n" +"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118 -msgid "Type of source:" -msgstr "Lähteen tyyppi:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:122 ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:137 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 ../edit-urpm-sources.pl_.c:234 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Odota, media lisätään ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Muuta mediaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:162 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Odota, media poistetaan ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 -msgid "Edit a source" -msgstr "Muokkaa lähteitä" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Muokataan lähde \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Ohjelma puuttuu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Tarkista..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Asennus on valmis" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Jätä tekemättä" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Määrittele välityspalvelin" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Käytä %s päätiedostona" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " -"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Poista %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Välityspalvelimen nimi:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "muutokset:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Tarkistan %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 -msgid "User:" -msgstr "Käyttäjä:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 -msgid "Configure sources" -msgstr "Määrittele lähteet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Sattui virhe lisättäessä pävitymediaa 'urpmi':n kautta.\n" +"\n" +"Tämä voi johtua rikkoutuneesta tai tilapäisesti käytöstä poistettu\n" +"peilipalvelimesta, tai Mandrake Linux versiosi (%s) ei ole vielä/enää\n" +"tuettu Mandrake Linux:in virallisessa päivityksissä.\n" +"\n" +"Haluatko kokeilla toista peilipalvelinta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 -msgid "Enabled?" -msgstr "Käytössä?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Virhe lisättäessä päivitysmediaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:276 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n" +"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n" +"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n" +"\n" +"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280 -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 -msgid "Update..." -msgstr "Päivitä ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Virhe median päivityksessä" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283 -msgid "Proxy..." -msgstr "Välityspalvelin ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen päivittämiseksi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 -msgid "Save and quit" -msgstr "Tallenna ja lopeta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n" +"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:287 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Päivitys" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Tietoja..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Itävalta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Asenna" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Löydä:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekki" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" +"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n" +"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" +"ja pitäisi harkita kunnolla.\n" +"\n" +"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Liian paljon paketteja valittu" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Tanska" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Kreikka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Tavallista tietoa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Espanaja" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Ranska" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Palauta valinnat" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "tiedostoissa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "kuvauksissa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Japani" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "nimeissä" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "päivityksien mukaan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Alankomaat" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "lähteiden mukaan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Norja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "valinnan mukaan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Puola" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "koon mukaan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugali" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "ryhmän mukaan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Venäjä" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Kaikki paketit," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valinnat" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Iso-Britannia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Tavalliset päivitykset" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Kiina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Yhdysvallat" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Tietoturva Päivitykset" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Kuvaus: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Virhe haun aikana" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Yhteenveto: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Ei peilipalvelinta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Tärkeys: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Kt" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Päivitä lähteet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:357 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Syy päivitykseen: " -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Asennettu versio" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(tyhjä)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Lähde:" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ei käytettävissä)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Haun tulokset" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Odota, etsitään ..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Lisättävissä" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Päivitettävissä" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Ei valittu" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Lisätietoa paketista ..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Ole hyvä ja valitse" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutosloki: \n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "tuntematon paketti " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Tiedostot: \n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Odota, listaan paketteja..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valittu koko %d Mt" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Ei päivitystä" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt." -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "Lisää tietoa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n" +"poistaa valinnasta nyt:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -msgid "Information on packages" -msgstr "Lisätietoa paketista." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n" +"pitää asentaa:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Lisäpaketit vaaditaan" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Jotakin paketteja ei voida poistaa" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -474,580 +646,600 @@ msgstr "" "Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n" -"poistaa valinnasta nyt:\n" +"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Lisäpaketit vaaditaan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n" -"pitää asentaa:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Lisätietoa paketista ..." -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Lisätietoa paketista." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Lisää tietoa" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lisättävissä" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Päivitettävissä" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n" -"\n" +"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" +"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n" +" " -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ei päivitystä" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt." +msgid "(none)" +msgstr "(tyhjä)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valittu koko %d Mt" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Odota, listaan paketteja..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Tiedostot: \n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "tuntematon paketti " -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutosloki: \n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Lähde:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Ole hyvä ja valitse" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Asennettu versio" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Syy päivitykseen: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ei valittu" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Haun tulokset" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kt" +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Koko: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Odota, etsitään ..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Tärkeys: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Yhteenveto: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Kuvaus: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" +"\n" +"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n" +"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" +"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Tallenna ja lopeta" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Tavalliset päivitykset" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Välityspalvelin ..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valinnat" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Päivitä ..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Kaikki paketit," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "ryhmän mukaan" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Lähde" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "koon mukaan" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Käytössä?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "valinnan mukaan" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Määrittele lähteet" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "lähteiden mukaan" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "päivityksien mukaan" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "kuvauksissa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "tiedostoissa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Välityspalvelimen nimi:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "nimeissä" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " +"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Määrittele välityspalvelin" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Palauta valinnat" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Tavallista tietoa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Liian paljon paketteja valittu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Löydä:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : " -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Muokataan lähde \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Päivitys" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Muokkaa lähteitä" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Odota, media poistetaan ..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Odota, media lisätään ..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen päivittämiseksi." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Lähteen tyyppi:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Virhe median päivityksessä" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Lisätään lähde" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Tuon niminen media on jo olemassa,\n" +"Oletko varma että haluat korvata sen?" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Virhe lisättäessä päivitysmediaa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valitse peilipalvelin ..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Tarkistan %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -msgid "changes:" -msgstr "muutokset:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "polku tai liitoskohta: " -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Poista %s" +msgid "Removable device" +msgstr "Siirrettävä laite" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Käytä %s päätiedostona" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP palvelin" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Jätä tekemättä" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP palvelin" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Asennus on valmis" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Polku: " -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Tarkista..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Paikalliset tiedostot" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Ohjelma puuttuu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Lisätään lähde" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti." -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Median luonti epäonnistui." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Muuta mediaa" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n" -"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." +"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n" +"\n" +"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" +"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" +"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Ei peilipalvelinta" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Asennus on valmis, %s.\n" +"Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n" "\n" -"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" -"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" +"%s\n" +"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Virhe haun aikana" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Joitakin paketteja ei asentunut\n" -"oikein." +"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n" +"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kaikki asennettiin oikein" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Yhdysvallat" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kiina" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Iso-Britannia" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Kaikki on jo asennettu." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Kaikki on jo asennettu. (pitäisikö tämä ollenkaan tapahtua?)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ongelmia asennuksen aikana" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Venäjä" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugali" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Puola" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norja" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ongelmia poiston aikana" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Alankomaat" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sattui ongelmia poiston aikana:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -"poistaa tietokoneestasi." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japani" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -"asentaa tietokoneestasi." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa Ohjelmisto Asennus ohjelmaan!\n" -"\n" -"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" -"CD tai DVD-levy(illä). Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" -"ohjelmia joita halua asentaa tietokoneestasi." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Poista Ohjelmia" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Kreikka" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Ranska" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Asenna Ohjelmia" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Tuon niminen media on jo olemassa,\n" -#~ "Oletko varma että haluat korvata sen?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Espanaja" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Sopiiko että jatketaan?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Tanska" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n" -#~ "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" -#~ "asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n" -#~ "listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n" -#~ "\n" -#~ "Sopiiko että jatkan?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n" -#~ "Yritä myöhemmin uudelleen." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n" -#~ "\n" -#~ "Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" -#~ "että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" -#~ "virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" -#~ "päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n" -#~ " " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" -#~ "paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n" -#~ "joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" -#~ "ja pitäisi harkita kunnolla.\n" -#~ "\n" -#~ "Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Sopiiko että jatkan?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Itävalta" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n" -#~ "päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" -#~ "\n" -#~ "Sopiiko että jatkan?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Tietoja..." -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n" -#~ "tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n" -#~ "'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n" -#~ "\n" -#~ "Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Sattui virhe lisättäessä pävitymediaa 'urpmi':n kautta.\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä voi johtua rikkoutuneesta tai tilapäisesti käytöstä poistettu\n" -#~ "peilipalvelimesta, tai Mandrake Linux versiosi (%s) ei ole vielä/enää\n" -#~ "tuettu Mandrake Linux:in virallisessa päivityksissä.\n" -#~ "\n" -#~ "Haluatko kokeilla toista peilipalvelinta?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Asenna Ohjelmia" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Poista Ohjelmia" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |