diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2505 |
1 files changed, 1267 insertions, 1238 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 00:15+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -15,1947 +15,1976 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "دسترسی از دور دست" +msgid "Local files" +msgstr "پروندههای محلی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "بر پایهی FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "کارگزار FTP " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" +msgid "URL:" +msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "پایتون" +msgid "HTTP server" +msgstr "کارگزار HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابل ارتقاء" +msgid "Removable device" +msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "در حال تصدیق امضای بستهها..." +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازیهای امنیتی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "انتقال پرونده" +msgid "Browse..." +msgstr "مرور..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE و Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." +msgid "Login:" +msgstr "ثبتورود:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع رسانه:" +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "فرانسه" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای گرفتن آخرین بستههای بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "رومیزی گرافیکی" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" +"آیا واقعاً میخواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"نصب پایان یافت؛ %s.\n" -"\n" -"بعضی از پروندههای پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شدهاند\n" -"شما میتوانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "ویرایش یک گروه موازی" +msgid "Ok" +msgstr "تأیید" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینهی FTP خود" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "منتشر کردن" +msgid "Edit a medium" +msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "برداشتن کلید" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "ویرایش رسانهی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid "Save changes" +msgstr "ذخیرهی تغییرات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME و GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "شما باید رسانهای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "انتخاب کردن رسانهای که میخواهید بروزسازی کنید:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "برای ذخیرهی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "برداشتن بستههای نرمافزار" +msgid "Configure proxies" +msgstr "پیکربندی پراکسیها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "پوستهها" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " +"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "شیمی" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانهی %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "شما میتوانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "افزودن یک کلید" +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "نوع حقیقی" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "گرافیکها" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "افزودن یک اندازهی رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازهی رسانهها انتخاب کنید:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" -"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" -"میتوانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." +msgid "Add a host" +msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "یکی از بستههای به دنبال آمده مورد نیاز است:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "نام میزبان یا نشانی آیپی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "اطلاعات بستهها" +msgid "Group name:" +msgstr "نام گروه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "پراکسی..." +msgid "Protocol:" +msgstr "پایاننامه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسیه" +msgid "Media limit:" +msgstr "اندازهی رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " -"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Add" +msgstr "افزودن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"بستههای بدنبال آمده بخاطر وابستگیهای آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "افزودن یک کلید..." +msgid "Hosts:" +msgstr "میزبانها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "صوت" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ثبتتغییرات:\n" +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای دریافت لیست آینهها مجبورم با وبگاه ماندرایکسافت تماس بگیرم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا میباشد.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "Protocol" +msgstr "پایاننامه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." +msgid "Media limit" +msgstr "اندازهی رسانهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "(none)" +msgstr "(هیچکدام)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "نوشتجات" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "مقداردهی..." +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "شبیهسازها" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "ادارهی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بستهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه:" +msgid "Medium" +msgstr "رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "نصب بستههای نرمافزار" +msgid "Keys" +msgstr "کلیدها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "در توضیحات" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " شکست خورد!" +msgid "Add a key" +msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "همهی بستهها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانهی %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "بعضی از بستههای اضافی لازم است برداشته شوند" +msgid "Remove a key" +msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "بستهبندی" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید کلید %s را از رسانهی %s بردارید؟\n" +"(نام کلید: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "پیکربندی رسانه" +msgid "Add a key..." +msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحده" +msgid "Remove key" +msgstr "برداشتن کلید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "یونان" +msgid "Configure media" +msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "گنوم" +msgid "Enabled?" +msgstr "بهکارافتاده؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "پایشگری" +msgid "Update medium" +msgstr "بروزسازی رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "کوستا ریکا" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "تولید مجدد hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند نصب شوند" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "پنجرهی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "هیچ آینهای" +msgid "Update..." +msgstr "بروزسازی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" +msgid "Manage keys..." +msgstr "ادارهی کلیدها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" +msgid "Proxy..." +msgstr "پراکسی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" +msgid "Parallel..." +msgstr "موازی..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانیهای آینهها از وبگاه ماندرایکسافت." +msgid "Help" +msgstr "راهنما" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "راهنما در پسزمینه اجرا شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "پنجرهی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"هشدار: بنظر میرسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" -"ممکن است سیستم پروندهی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" -"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"%s\n" "\n" -"آیا واقعاً میخواهید تمام بستههای انتخاب شده را نصب کنید؟" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "اندازهی انتخاب شده: %d مگابایت" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"به مدیر رسانه نرمافزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در پیکربندی رسانههای بستههایی که میخواهید بر رایانهی خود\n" +"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بستهی جدید نرمافزار یا \n" +"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بستهها..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "افزودن یک رسانه" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "بروزسازی رسانه" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "برای ذخیرهی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "همهی بستهها، بوسیله اندازه" +msgid "Running in user mode" +msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"یک اشکال هنگام برداشتن بستهها وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" +"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" +"میتوانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "آزمایش کردن پروندهی رسانهی `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "قابل دستیابی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" +msgid "System" +msgstr "سیستم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "کارگزارها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "بارگیری بستهی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "هسته و سختافزار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "پایاننامه:" +msgid "Libraries" +msgstr "کتابخانهها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "دیگری" +msgid "Fonts" +msgstr "قلمها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" +msgid "Console" +msgstr "کنسول" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "تختهها" +msgid "True type" +msgstr "نوع حقیقی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "اطریش" +msgid "Type1" +msgstr "نوع۱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "پرسشهای مداوم" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "اطلاعات..." +msgid "Base" +msgstr "پایه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "معاینه..." +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" +msgid "Hardware" +msgstr "سختافزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه:" +msgid "Packaging" +msgstr "بستهبندی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "ذخیرهی پشتیبان" +msgid "Networking" +msgstr "شبکهکاری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "چاپ" + +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "آغازگری و مقداردهی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "کارگزار FTP " +msgid "Other" +msgstr "دیگری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "برداشتن .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "بینالمللی کردن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت: " +msgid "Development" +msgstr "برنامهسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "وب" +msgid "Kernel" +msgstr "هسته" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "نمیتوانم رسانه را ایجاد کنم." +msgid "Databases" +msgstr "بانکهای اطلاعات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "Perl" +msgstr "پرل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"به مدیر رسانه نرمافزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در پیکربندی رسانههای بستههایی که میخواهید بر رایانهی خود\n" -"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بستهی جدید نرمافزار یا \n" -"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." +msgid "Python" +msgstr "پایتون" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "رسانه" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "دفتر" +msgid "Java" +msgstr "جاوا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "افزودن یک گروه موازی" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "رسانهی بروزسازی" +msgid "Sciences" +msgstr "دانش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "در حال نصب بستهی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "نجوم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "موازی..." +msgid "Biology" +msgstr "زیستشناسی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "در نامها" +msgid "Chemistry" +msgstr "شیمی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "انتخاب نشده" +msgid "Computer science" +msgstr "علوم رایانهای" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "اشکال هنگام نصب" +msgid "Geosciences" +msgstr "علوم زمینشناسی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "پایانهها" +msgid "Mathematics" +msgstr "ریاضیات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "هسته و سختافزار" +msgid "Physics" +msgstr "فیزیک" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "Communications" +msgstr "ارتباطات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" +msgid "Editors" +msgstr "ویرایشگرها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" +msgid "Emulators" +msgstr "شبیهسازها" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازیهای امنیتی" +msgid "Games" +msgstr "بازیها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "کره" +msgid "Adventure" +msgstr "ماجرا" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "در حال آزمایش کردن پروندهی دور دست رسانهی `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "آرکید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "همهی بستهها، بوسیلهی گروه" +msgid "Boards" +msgstr "تختهها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "هسته" +msgid "Cards" +msgstr "ورقها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "کنسول" +msgid "Puzzles" +msgstr "پازلها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "ورزشها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" +msgid "Strategy" +msgstr "تاکتیک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" +msgid "Toys" +msgstr "اسباببازیها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "ماجرا" +msgid "Archiving" +msgstr "بایگانی" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "فشردهسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نگارش سیدی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"به ابزار نصب نرمافزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بستهی نرمافزار بر سیدی یا دیویدی عرضه\n" -"میشود. این ابزار به شما در انتخاب نرمافزاری که میخواهید بر رایانهی خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +msgid "Backup" +msgstr "ذخیرهی پشتیبان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "توقف" +msgid "Monitoring" +msgstr "پایشگری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "زیستشناسی" +msgid "Sound" +msgstr "صوت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "گرافیکها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "ریاضیات" +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "بینالمللی کردن" +msgid "File transfer" +msgstr "انتقال پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "ویرایش یک رسانه" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" -"آیا واقعاً میخواهید آن را جایگزین کنید؟" +msgid "Instant messaging" +msgstr "پیغامرسانی آنی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"برای ارضای وابستگیها، بسته(های) بدنبال آمده نیز باید\n" -"نصب شود:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "گپ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "کارگزار HTTP" +msgid "News" +msgstr "اخبار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بستهای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." +msgid "Mail" +msgstr "پست" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند برداشته شوند" +msgid "WWW" +msgstr "وب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمیتواند انتخاب شود:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "دسترسی از دور دست" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" +msgid "Office" +msgstr "دفتر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "منتشر کردن" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال اضافه کردن رسانه..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "پایانهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "اندازهی رسانه:" +msgid "Shells" +msgstr "پوستهها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته..." +msgid "File tools" +msgstr "ابزار پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "ذخیرهی تغییرات" +msgid "Text tools" +msgstr "ابزار متن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "پیغامرسانی آنی" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "رومیزی گرافیکی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "اخبار" +msgid "GNOME" +msgstr "گنوم" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +msgid "FVWM based" +msgstr "بر پایهی FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "کتابهای رایانه" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" +msgid "Sawfish" +msgstr "ارهماهی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"نمیتوانم آینهی مناسبی را پیدا کنم.\n" -"\n" -"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" -"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازهگر شما بوسیلهی بهروزسازیهای رسمی\n" -"لینوکس ماندرایک میباشد." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "رسانهی از قبل موجود بروزسازی" +msgid "Books" +msgstr "کتابها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پروندهها:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "چگونگیها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد." +msgid "Faqs" +msgstr "پرسشهای مداوم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "شما میتوانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" +msgid "Computer books" +msgstr "کتابهای رایانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "گپ" +msgid "Literature" +msgstr "نوشتجات" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "بروزسازی" +msgid "(Not available)" +msgstr "(وجود ندارد)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "بستههای بیشتری لازم است" +msgid "Search results" +msgstr "نتایج جستجو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما میتوانید آینهی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " -"کار،\n" -"مدیر رسانهی نرمافزار را اجرا کرده و سپس یک رسانهی بروزسازی امنیتی\n" -"را اضافه کنید.\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "افزودن یک رسانه:" +msgid "Stop" +msgstr "توقف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگیهایشان\n" -"برداشته شوند:\n" -"\n" +msgid "Upgradable" +msgstr "قابل ارتقاء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما حداقل یک رسانهی بروزسازی را از قبل پیکربندی کردهاید،\n" -"اما تمام آنها اکنون از کار افتادهاند. شما باید مدیر رسانههای\n" -"نرمافزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" -" (آن را در ستون بهکارافتاده؟ کنترل کنید).\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +msgid "Addable" +msgstr "قابل افزودن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بستهها..." +msgid "Not selected" +msgstr "انتخاب نشده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "All" -msgstr "همه" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "More information on package..." +msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "اطلاعات عادی" +msgid "Please choose" +msgstr "لطفاً انتخاب کنید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "دستگاه قابل انتقال" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بستههای به دنبال آمده مورد نیاز است:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "در حال آماده کردن نصب بستهها..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بستهها..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بستهها..." +msgid "No update" +msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ثبتورود:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"لیست بروزسازیها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" +"بهروزسازیی برای بستهی نصب شده بر رایانهی شما وجود ندارد یا شما\n" +"قبلاً همهی آنها را نصب کردهاید." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" +msgid "All" +msgstr "همه" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ابزار پرونده" +msgid "More info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "پیکربندی پراکسیها" +msgid "Information on packages" +msgstr "اطلاعات بستهها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "چاپ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "بعضی از بستههای اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگیهایشان\n" +"برداشته شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطای مهلک" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"برداشتن این بستهها سیستم شما را میشکند، متأسفم:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"بستههای بدنبال آمده بخاطر وابستگیهای آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:580 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "بستههای بیشتری لازم است" + +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"نمیتوان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" +"برای ارضای وابستگیها، بسته(های) بدنبال آمده نیز باید\n" +"نصب شود:\n" "\n" -"خطاها:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند نصب شوند" + +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"لیست بروزسازیها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" -"بهروزسازیی برای بستهی نصب شده بر رایانهی شما وجود ندارد یا شما\n" -"قبلاً همهی آنها را نصب کردهاید." +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمیتواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "علوم زمینشناسی" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعضی بستهها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "لطفاً آینهی مورد نظرتان را انتخاب کنید." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "ارتباطات" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "اندازهی انتخاب شده: %d مگابایت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "پروندهها:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ثبتتغییرات:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "برداشتن" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخهی نصب شدهی کنونی:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" +msgid "Name: " +msgstr "نام: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعضی بستهها لازم است برداشته شوند" +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "اشکال هنگام برداشتن" +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلوبایت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "راهنما در پسزمینه اجرا شد" +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Description: " +msgstr "توصیف: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "هیچ بستهای برای نصب یافت نشد." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "بروزسازیهای اشکالزدایی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "نوع۱" +msgid "Normal updates" +msgstr "بروزسازیهای عادی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "انتخابهای ماندرایک" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "همهی بستهها، الفبایی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "تاکتیک" +msgid "All packages, by group" +msgstr "همهی بستهها، بوسیلهی گروه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "توصیف: " +msgid "All packages, by size" +msgstr "همهی بستهها، بوسیله اندازه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "بایگانی" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "تمام بستهها، بوسیلهی وضعیت انتخاب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلوبایت" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "همهی بستهها، بوسیله انبار رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "System" -msgstr "سیستم" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "همهی بستهها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تمام بستههای تقاضا شده با موفقیت نصب شدهاند." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "کارگزارها" +msgid "in names" +msgstr "در نامها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "پازلها" +msgid "in descriptions" +msgstr "در توضیحات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "پروندههای محلی" +msgid "in file names" +msgstr "در نامهای پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازهی رسانهها انتخاب کنید:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "بازنشاندن انتخاب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابل افزودن" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "کلیدها" +msgid "Update media" +msgstr "رسانهی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "لطفاً انتخاب کنید" +msgid "Normal information" +msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "بانکهای اطلاعات" +msgid "Maximum information" +msgstr "حداکثر اطلاعات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"آیا مطمئن هستید که میخواهید کلید %s را از رسانهی %s بردارید؟\n" -"(نام کلید: %s)" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "نخست باید بعضی از بستهها را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "بستههای بیش از اندازه انتخاب شدهاند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "نام میزبان پراکسی:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"هشدار: بنظر میرسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" +"ممکن است سیستم پروندهی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" +"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"\n" +"آیا واقعاً میخواهید تمام بستههای انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" +"بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "در حال بازرسی %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "میزبانها:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "پرل" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "بروزسازیهای عادی" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "ادارهی کلیدها..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "برداشتن بستههای نرمافزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "حداکثر اطلاعات" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "بروزسازی ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "نصب بستههای نرمافزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "علوم رایانهای" +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "قلمها" +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "سختافزار" +msgid "Install" +msgstr "نصب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ترک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " +msgid "Fatal error" +msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استفاده از .%s مانند پروندهی اصلی" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای گرفتن آخرین بستههای بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" +msgid "Already existing update media" +msgstr "رسانهی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "China" -msgstr "چین" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"شما حداقل یک رسانهی بروزسازی را از قبل پیکربندی کردهاید،\n" +"اما تمام آنها اکنون از کار افتادهاند. شما باید مدیر رسانههای\n" +"نرمافزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" +" (آن را در ستون بهکارافتاده؟ کنترل کنید).\n" +"\n" +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." + +#: ../rpmdrake:970 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینهی FTP خود" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"به ابزار برداشتن نرمافزار خوش آمدید!\n" +"شما میتوانید آینهی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " +"کار،\n" +"مدیر رسانهی نرمافزار را اجرا کرده و سپس یک رسانهی بروزسازی امنیتی\n" +"را اضافه کنید.\n" "\n" -"این ابزار در انتخاب نرمافزاری که میخواهید از این رایانه بردارید\n" -"به شما کمک خواهد کرد." +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(وجود ندارد)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بستههای موجود..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "بروزسازیهای اشکالزدایی" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "جاوا" +msgid "changes:" +msgstr "تغییرات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "بروزسازی..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بستههای موجود..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استفاده از .%s مانند پروندهی اصلی" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" +msgid "Do nothing" +msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "دانش" +msgid "Installation finished" +msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "بهکارافتاده؟" +msgid "Inspect..." +msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "همهی بستهها، الفبایی" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "انتخابهای ماندرایک" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تمام بستههای تقاضا شده با موفقیت نصب شدهاند." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "اسباببازیها" +msgid "Problem during installation" +msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "نصب پایان یافت" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr " انجام شد." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "شما باید رسانهای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطا(های) گزارش شده:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "بستههای بیش از اندازه انتخاب شدهاند" +msgid "Initializing..." +msgstr "مقداردهی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "فیزیک" +msgid "Change medium" +msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "هیچ کاری نکن" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "دانمارک" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "بارگیری بستهی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطا هنگام بارگیری" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "در حال تصدیق امضای بستهها..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "پست" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" +"%s\n" +"\n" +"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانهها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "راهنما" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "در حال آماده کردن نصب بستهها..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "در حال نصب بستهی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "ورزشها" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"نصب پایان یافت؛ %s.\n" +"\n" +"بعضی از پروندههای پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شدهاند\n" +"شما میتوانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "پایاننامه" +msgid "No package found for installation." +msgstr "هیچ بستهای برای نصب یافت نشد." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(هیچکدام)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بستهای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "همهی بستهها، بوسیله انبار رسانه" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بستهها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بستهها..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "فشردهسازی" +msgid "Problem during removal" +msgstr "اشکال هنگام برداشتن" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"یک اشکال هنگام برداشتن بستهها وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s از رسانهی %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"به ابزار برداشتن نرمافزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار در انتخاب نرمافزاری که میخواهید از این رایانه بردارید\n" +"به شما کمک خواهد کرد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "افزودن یک میزبان" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازیهایی که میخواهید بر رایانه خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "برنامهسازی" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"به ابزار نصب نرمافزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بستهی نرمافزار بر سیدی یا دیویدی عرضه\n" +"میشود. این ابزار به شما در انتخاب نرمافزاری که میخواهید بر رایانهی خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "No" -msgstr "نه" +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "اندازهی رسانهها" +msgid "No" +msgstr "نه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "نصب" +msgid "Info..." +msgstr "اطلاعات..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +msgid "Austria" +msgstr "اطریش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "تعویض رسانه" +msgid "Australia" +msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "بازنشاندن انتخاب" +msgid "Belgium" +msgstr "بلژیک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "بروزسازی ماندرایک" +msgid "Brazil" +msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "در نامهای پرونده" +msgid "Canada" +msgstr "کانادا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "کتابها" +msgid "Costa Rica" +msgstr "کوستا ریکا" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"هنگام بارگیری لیست آینهها یک خطا وجود داشت:\n" -"\n" -"%s\n" -"شبکه یا وبگاه ماندرایکسافت شاید در دسترس نباشند.\n" -"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "چگونگیها" +msgid "Germany" +msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "دانمارک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" -"%s\n" -"\n" -"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانهها را بروزسازی کنید." +msgid "Greece" +msgstr "یونان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "کتابخانهها" +msgid "Spain" +msgstr "اسپانیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"برداشتن این بستهها سیستم شما را میشکند، متأسفم:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "فنلاند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" +msgid "France" +msgstr "فرانسه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "Israel" +msgstr "اسرائیل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"خطا(های) گزارش شده:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "ایتالیا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "ادارهی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بستهها" +msgid "Japan" +msgstr "ژاپن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخهی نصب شدهی کنونی:" +msgid "Korea" +msgstr "کره" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "بازیها" +msgid "Netherlands" +msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "نجوم" +msgid "Norway" +msgstr "نروژ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" +msgid "Poland" +msgstr "لهستان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "نخست باید بعضی از بستهها را انتخاب کنید." +msgid "Portugal" +msgstr "پرتغال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "تمام بستهها، بوسیلهی وضعیت انتخاب" +msgid "Russia" +msgstr "روسیه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +msgid "Sweden" +msgstr "سوئد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "تایوان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "بدون بروزسازی" +msgid "United Kingdom" +msgstr "بریتانیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "شبکهکاری" +msgid "China" +msgstr "چین" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" +msgid "United States" +msgstr "ایالات متحده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "ابزار متن" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای دریافت لیست آینهها مجبورم با وبگاه ماندرایکسافت تماس بگیرم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا میباشد.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "ورقها" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانیهای آینهها از وبگاه ماندرایکسافت." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "ارهماهی" +msgid "Error during download" +msgstr "خطا هنگام بارگیری" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "نام گروه:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"هنگام بارگیری لیست آینهها یک خطا وجود داشت:\n" +"\n" +"%s\n" +"شبکه یا وبگاه ماندرایکسافت شاید در دسترس نباشند.\n" +"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "نام میزبان یا نشانی آیپی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" +msgid "No mirror" +msgstr "هیچ آینهای" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "آرکید" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"نمیتوانم آینهی مناسبی را پیدا کنم.\n" +"\n" +"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" +"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازهگر شما بوسیلهی بهروزسازیهای رسمی\n" +"لینوکس ماندرایک میباشد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "لطفاً آینهی مورد نظرتان را انتخاب کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "ویرایش رسانهی \"%s\":" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "افزودن یک اندازهی رسانه" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "آزمایش کردن پروندهی رسانهی `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "گروه" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "در حال آزمایش کردن پروندهی دور دست رسانهی `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." +msgid " done." +msgstr " انجام شد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "قابل دستیابی" +msgid " failed!" +msgstr " شکست خورد!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "تغییرات:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s از رسانهی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "افزودن" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "تولید مجدد hdlist" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "ویرایشگرها" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "بریتانیا" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "انتخاب کردن رسانهای که میخواهید بروزسازی کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" +msgid "Update" +msgstr "بروزسازی" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"نمیتوان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" +"\n" +"خطاها:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازیهایی که میخواهید بر رایانه خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "برداشتن یک کلید" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "نمیتوانم رسانه را ایجاد کنم." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال اضافه کردن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "مرور..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |