diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 394 |
1 files changed, 208 insertions, 186 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-12 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 00:49+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "کارگزار FTP " #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:198 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:201 #, c-format msgid "URL:" msgstr "نشانی اینترنتی:" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "دستگاه قابل انتقال" msgid "Path or mount point:" msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:728 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "بروزسازیهای امنیتی" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." msgid "Login:" msgstr "ثبتورود:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:276 #, c-format msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "گذرواژه:" msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:202 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" @@ -120,22 +120,23 @@ msgstr "افزودن یک رسانه:" msgid "Type of medium:" msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:213 -#: ../edit-urpm-sources.pl:246 ../edit-urpm-sources.pl:319 -#: ../edit-urpm-sources.pl:357 ../edit-urpm-sources.pl:398 -#: ../edit-urpm-sources.pl:455 ../edit-urpm-sources.pl:519 -#: ../edit-urpm-sources.pl:556 ../edit-urpm-sources.pl:667 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1198 -#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:428 +#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:283 ../edit-urpm-sources.pl:368 +#: ../edit-urpm-sources.pl:406 ../edit-urpm-sources.pl:447 +#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:568 +#: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:716 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:1205 +#: ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Ok" msgstr "تأیید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:207 -#: ../edit-urpm-sources.pl:213 ../edit-urpm-sources.pl:253 -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 ../edit-urpm-sources.pl:358 -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 ../edit-urpm-sources.pl:524 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake.pm:428 +#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:293 +#: ../edit-urpm-sources.pl:373 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:454 ../edit-urpm-sources.pl:573 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake.pm:428 #: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "Cancel" @@ -151,33 +152,48 @@ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." msgid "Edit a medium" msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl:198 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "ویرایش رسانهی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:202 +#: ../edit-urpm-sources.pl:208 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "ذخیرهی تغییرات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:220 ../edit-urpm-sources.pl:707 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "پراکسی..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:231 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "شما باید رسانهای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "برای ذخیرهی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:252 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "پیکربندی پراکسیها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../edit-urpm-sources.pl:262 +#, c-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 +#, c-format +msgid "Global proxy settings" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -186,164 +202,164 @@ msgstr "" "اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " "(ترکیب: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:268 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:271 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "شما میتوانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:274 #, c-format msgid "User:" msgstr "کاربر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:294 +#: ../edit-urpm-sources.pl:343 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:294 +#: ../edit-urpm-sources.pl:343 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:305 +#: ../edit-urpm-sources.pl:354 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "افزودن یک اندازهی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:364 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازهی رسانهها انتخاب کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:349 +#: ../edit-urpm-sources.pl:398 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:402 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "نام میزبان یا نشانی آیپی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:379 +#: ../edit-urpm-sources.pl:428 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "نام گروه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:429 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "پایاننامه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:382 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "اندازهی رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 ../edit-urpm-sources.pl:394 +#: ../edit-urpm-sources.pl:436 ../edit-urpm-sources.pl:443 #, c-format msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:388 ../edit-urpm-sources.pl:395 -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:999 +#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:444 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1005 #, c-format msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:438 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "میزبانها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:419 +#: ../edit-urpm-sources.pl:468 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:471 #, c-format msgid "Group" msgstr "گروه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:471 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "پایاننامه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:471 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "اندازهی رسانهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:423 +#: ../edit-urpm-sources.pl:472 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:433 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(هیچکدام)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:446 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:495 ../edit-urpm-sources.pl:696 #, c-format msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../edit-urpm-sources.pl:500 ../edit-urpm-sources.pl:698 #, c-format msgid "Add..." msgstr "افزودن..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:512 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "ادارهی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بستهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:587 +#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:636 #, c-format msgid "Medium" msgstr "رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:521 #, c-format msgid "Keys" msgstr "کلیدها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../edit-urpm-sources.pl:540 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:505 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:515 +#: ../edit-urpm-sources.pl:564 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانهی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:536 +#: ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:537 +#: ../edit-urpm-sources.pl:586 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -352,83 +368,78 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که میخواهید کلید %s را از رسانهی %s بردارید؟\n" "(نام کلید: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../edit-urpm-sources.pl:599 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:552 +#: ../edit-urpm-sources.pl:601 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "برداشتن کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:564 +#: ../edit-urpm-sources.pl:613 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:586 +#: ../edit-urpm-sources.pl:635 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "بهکارافتاده؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:646 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "بروزسازی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:646 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "تولید مجدد hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../rpmdrake.pm:502 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake.pm:502 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:613 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:701 #, c-format msgid "Update..." msgstr "بروزسازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl:706 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "ادارهی کلیدها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 -#, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "پراکسی..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:659 +#: ../edit-urpm-sources.pl:708 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "موازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:988 +#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:994 #, c-format msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake:991 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:997 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "راهنما در پسزمینه اجرا شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:992 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:998 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "پنجرهی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1452 +#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1510 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -439,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:679 +#: ../edit-urpm-sources.pl:728 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -454,7 +465,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بستهی جدید نرمافزار یا \n" "انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 +#: ../edit-urpm-sources.pl:740 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -943,7 +954,7 @@ msgstr "کتابهای رایانه" msgid "Literature" msgstr "نوشتجات" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:650 ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(وجود ندارد)" @@ -963,7 +974,7 @@ msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1045 ../rpmdrake:1290 ../rpmdrake:1451 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1051 ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1509 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -973,12 +984,12 @@ msgstr "Rpmdrake" msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "قابل ارتقاء" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "Addable" msgstr "قابل افزودن" @@ -998,7 +1009,8 @@ msgstr "انتخاب نشده" msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1393 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته..." @@ -1018,12 +1030,12 @@ msgstr "یکی از بستههای به دنبال آمده مورد نیاز msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بستهها..." -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format msgid "No update" msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:460 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1034,28 +1046,28 @@ msgstr "" "بهروزسازیی برای بستهی نصب شده بر رایانهی شما وجود ندارد یا شما\n" "قبلاً همهی آنها را نصب کردهاید." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:480 #, c-format msgid "All" msgstr "همه" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "More info" msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:1380 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "اطلاعات بستهها" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "بعضی از بستههای اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:549 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1066,12 +1078,12 @@ msgstr "" "برداشته شوند:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:564 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr "" "برداشتن این بستهها سیستم شما را میشکند، متأسفم:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:614 +#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:620 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1090,12 +1102,12 @@ msgstr "" "بستههای بدنبال آمده بخاطر وابستگیهای آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:588 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "بستههای بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:589 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1106,12 +1118,12 @@ msgstr "" "نصب شود:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند نصب شوند" -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:606 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1122,182 +1134,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:931 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "بعضی بستهها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:634 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "اندازهی انتخاب شده: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "پروندهها:\n" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "ثبتتغییرات:\n" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "رسانه: " -#: ../rpmdrake:649 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "نسخهی نصب شدهی کنونی:" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Name: " msgstr "نام: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Version: " msgstr "نسخه: " -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:661 #, c-format msgid "Size: " msgstr "اندازه: " -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:661 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s کیلوبایت" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "اهمیت: " -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:665 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "خلاصه:" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:667 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../rpmdrake:663 +#: ../rpmdrake:669 #, c-format msgid "Description: " msgstr "توصیف: " -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "بروزسازیهای اشکالزدایی" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "بروزسازیهای عادی" -#: ../rpmdrake:746 +#: ../rpmdrake:752 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "انتخابهای ماندرایک" -#: ../rpmdrake:747 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "همهی بستهها، الفبایی" -#: ../rpmdrake:755 +#: ../rpmdrake:761 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "همهی بستهها، بوسیلهی گروه" -#: ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "همهی بستهها، بوسیله اندازه" -#: ../rpmdrake:757 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "تمام بستهها، بوسیلهی وضعیت انتخاب" -#: ../rpmdrake:761 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "همهی بستهها، بوسیله انبار رسانه" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "همهی بستهها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" -#: ../rpmdrake:766 +#: ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" -#: ../rpmdrake:837 +#: ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "in names" msgstr "در نامها" -#: ../rpmdrake:839 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "در توضیحات" -#: ../rpmdrake:841 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format msgid "in file names" msgstr "در نامهای پرونده" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:858 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "بازنشاندن انتخاب" -#: ../rpmdrake:853 +#: ../rpmdrake:859 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" -#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake:862 ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "Update media" msgstr "رسانهی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "حداکثر اطلاعات" -#: ../rpmdrake:907 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "نخست باید بعضی از بستهها را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake:912 +#: ../rpmdrake:918 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "بستههای بیش از اندازه انتخاب شدهاند" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:919 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1313,7 +1325,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا واقعاً میخواهید تمام بستههای انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:932 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1328,52 +1340,52 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:962 +#: ../rpmdrake:968 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "برداشتن بستههای نرمافزار" -#: ../rpmdrake:963 +#: ../rpmdrake:969 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "بروزسازی ماندرایک" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "نصب بستههای نرمافزار" -#: ../rpmdrake:977 +#: ../rpmdrake:983 #, c-format msgid "Find:" msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:988 #, c-format msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1005 #, c-format msgid "Install" msgstr "نصب" -#: ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ترک" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1043 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake:1038 +#: ../rpmdrake:1044 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake:1046 +#: ../rpmdrake:1052 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1386,12 +1398,12 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1055 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "رسانهی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1408,12 +1420,12 @@ msgstr "" "\n" "پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1066 +#: ../rpmdrake:1072 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینهی FTP خود" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1073 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1429,62 +1441,62 @@ msgstr "" "\n" "پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1095 +#: ../rpmdrake:1102 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بستههای موجود..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1150 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1169 #, c-format msgid "changes:" msgstr "تغییرات:" -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1175 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "استفاده از .%s مانند پروندهی اصلی" -#: ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1182 +#: ../rpmdrake:1189 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../rpmdrake:1192 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake:1218 ../rpmdrake:1343 +#: ../rpmdrake:1225 ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" -#: ../rpmdrake:1219 ../rpmdrake:1344 +#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1377 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "تمام بستههای تقاضا شده با موفقیت نصب شدهاند." -#: ../rpmdrake:1221 ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1361 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1329 ../rpmdrake:1358 +#: ../rpmdrake:1229 ../rpmdrake:1362 ../rpmdrake:1416 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1495,17 +1507,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1250 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد." -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1518,37 +1530,37 @@ msgstr "" "خطا(های) گزارش شده:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1259 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "نصب بسته..." -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1259 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "مقداردهی..." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1264 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake:1258 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake:1263 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "بارگیری بستهی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1289 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "در حال تصدیق امضای بستهها..." -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1563,12 +1575,12 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:1298 ../rpmdrake:1357 +#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1415 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1306 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1581,17 +1593,22 @@ msgstr "" "\n" "شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانهها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake:1313 +#: ../rpmdrake:1320 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "در حال آماده کردن نصب بستهها..." -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "در حال نصب بستهی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1341 +#: ../rpmdrake:1339 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1604,37 +1621,42 @@ msgstr "" "بعضی از پروندههای پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شدهاند\n" "شما میتوانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../rpmdrake:1341 +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" -#: ../rpmdrake:1348 +#: ../rpmdrake:1382 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1406 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "هیچ بستهای برای نصب یافت نشد." -#: ../rpmdrake:1349 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بستهای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." -#: ../rpmdrake:1371 +#: ../rpmdrake:1429 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بستهها..." -#: ../rpmdrake:1418 +#: ../rpmdrake:1476 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بستهها..." -#: ../rpmdrake:1423 +#: ../rpmdrake:1481 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "اشکال هنگام برداشتن" -#: ../rpmdrake:1424 +#: ../rpmdrake:1482 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1645,7 +1667,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1456 +#: ../rpmdrake:1514 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1658,7 +1680,7 @@ msgstr "" "این ابزار در انتخاب نرمافزاری که میخواهید از این رایانه بردارید\n" "به شما کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1461 +#: ../rpmdrake:1519 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1671,7 +1693,7 @@ msgstr "" "این ابزار به شما در انتخاب بروزسازیهایی که میخواهید بر رایانه خود نصب\n" "کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1466 +#: ../rpmdrake:1524 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |