aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po125
1 files changed, 72 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f889e3bb..260c4848 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-23 10:19+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -267,38 +267,10 @@ msgstr "%s ikertzen"
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-"\n"
-"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-"Linux\n"
-"Official Updates.\n"
-"\n"
-"Do you want to try another mirror?"
-msgstr ""
-"Okerra jazo da urpmi bitartez eguneratze euskarria gehitzerakoan.\n"
-"\n"
-"Hondatutako edo aldi batez eskuraezin dagoen ispilu baten ondorioa izan "
-"daiteke,\n"
-"edo zure Mandrake Linux bertsioari (%s) ez dio oraindik / dagoeneko Mandrake "
-"Linux\n"
-"Eguneratze Ofizialak euskarri ematen.\n"
-"\n"
-"Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak hasieratzeko."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -322,19 +294,19 @@ msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Okerra euskarria eguneratzen"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa eguneratzeko."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -352,6 +324,16 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Irakurketa-errorea\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Software Paketeen instalazioa"
@@ -930,11 +912,6 @@ msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Sorburu-mota:"
@@ -1012,12 +989,16 @@ msgstr "Bertako fitxategiak"
msgid "Add a source"
msgstr "Sorburua gehitzen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ezin da euskarria sortu."
@@ -1303,6 +1284,47 @@ msgstr "Softwarea Ezabatu"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okerra jazo da urpmi bitartez eguneratze euskarria gehitzerakoan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hondatutako edo aldi batez eskuraezin dagoen ispilu baten ondorioa izan "
+#~ "daiteke,\n"
+#~ "edo zure Mandrake Linux bertsioari (%s) ez dio oraindik / dagoeneko "
+#~ "Mandrake Linux\n"
+#~ "Eguneratze Ofizialak euskarri ematen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?"
+
+#~ msgid "Error adding update medium"
+#~ msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak "
+#~ "hasieratzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan."
+
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "Okerra euskarria eguneratzen"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa "
+#~ "eguneratzeko."
+
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
@@ -1476,9 +1498,6 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n"
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "Irakurketa-errorea\n"
-
#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Memoriarik ez\n"