diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 72 |
1 files changed, 30 insertions, 42 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 08:58+0200\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Choose media type" msgstr "Aukeratu euskarri mota" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " "up\n" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zure sistema seguru eta egonkor mantentzeko, gutxienez segurtasun eta\n" " egonkortasun eguneraketa ofizialak ezarri behar dituzu. Euskarri multzo\n" -" zabalagoa ezartzea aukeratu dezakezu, Mandriva gordailu ofizial guztiak\n" -" sartzen dituena, Mandriva diskoek dakartena baino software gehiagoran\n" +" zabalagoa ezartzea aukeratu dezakezu, Mageia gordailu ofizial guztiak\n" +" sartzen dituena, Mageia diskoek dakartena baino software gehiagoran\n" " sarbidea ematen dizu. Mesedez aukeratu eguneraketa jatorriak solik\n" " instalatu nahi dituzun, edo jatorri multzo osoa nahi duzun." @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "Soilik eguneraketa jatorriak" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Hau zure banaketari (%s) dagozkion iturburu ofizial guztiak instalatzen\n" "saiatuko da.\n" "\n" -"Mandriva webgunearekin harremanetan jarri behar dut ispiluen zerrenda " +"Mageia webgunearekin harremanetan jarri behar dut ispiluen zerrenda " "eskuratzeko.\n" "Mesedez egiaztatu sarea martxan dagoela.\n" "\n" @@ -782,14 +782,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdrake Mandriva Linux pakete kudeaketa tresna da." +msgstr "Rpmdrake Mageia pakete kudeaketa tresna da." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -896,9 +896,9 @@ msgid "No description" msgstr "Azalpenik ez" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Ez dauka Mandrivaren <b>euskarria</b>." +msgstr "Ez dauka Mageiaren <b>euskarria</b>." #: ../Rpmdrake/gui.pm:162 #, c-format @@ -921,9 +921,9 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update." msgstr "Pakete hau eguneratzeko hautagai potentzial bat da." #: ../Rpmdrake/gui.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is an offical update which is supported by Mageia." -msgstr "Hau Mandrivaren euskarria duen eguneraketa ofizial bat da." +msgstr "Hau Mageiaren euskarria duen eguneraketa ofizial bat da." #: ../Rpmdrake/gui.pm:177 #, c-format @@ -931,9 +931,9 @@ msgid "This is an unoffical update." msgstr "Hau eguneraketa ez-ofizial bat da." #: ../Rpmdrake/gui.pm:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "Hau Mandrivaren euskarria duen pakete ofizial bat da" +msgstr "Hau Mageiaren euskarria duen pakete ofizial bat da" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 #, c-format @@ -2141,23 +2141,23 @@ msgstr "" "Ondoren, \"%s\" berrabiarazi." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" -"Ez daukazu konfiguratuta eguneraketa euskarririk. MandrivaUpdate-k ezin du " +"Ez daukazu konfiguratuta eguneraketa euskarririk. MageiaUpdate-k ezin du " "operatu eguneraketa euskarririk gabe." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mandriva-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n" +"Mageia-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n" "Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" @@ -2846,9 +2846,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Software Eguneraketa" #: ../rpmdrake.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Update" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mageia Update" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -3051,9 +3051,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten." #: ../rpmdrake.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mandriva-en web gunetik." +msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mageia-en web gunetik." #: ../rpmdrake.pm:601 #, c-format @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "" "Mesedez saiatu berriro beranduago." #: ../rpmdrake.pm:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Akatsa gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n" "\n" "%s\n" -"Baliteke sarea edo Mandriva-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" +"Baliteke sarea edo Mageia-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" "Saiatu berriro geroago." #: ../rpmdrake.pm:660 @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu." #: ../rpmdrake.pm:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" "\n" "Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n" -"prozesatzailearen arkitektura Mandriva Linux Eguneratze Ofizialak\n" +"prozesatzailearen arkitektura Mageia Eguneratze Ofizialak\n" "ez onartzea da." #: ../rpmdrake.pm:682 @@ -3303,14 +3303,14 @@ msgstr "" "Ezgaitu egingo da." #: ../rpmdrake.pm:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Zure '%s' euskarria, eguneratzeko erabilia, ez dator bat darabilzun %s " -"bertsioarekin (%s).\n" +"Zure '%s' euskarria, eguneratzeko erabilia, ez dator bat ibiltzen ari zaren " +"Mageiaen bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3354,18 +3354,6 @@ msgstr "Urpmi euskarria erantsi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi euskarriaren info" -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "" -#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n" -#~ "It will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Zure '%s' euskarria, eguneratzeko erabilia, ez dator bat ibiltzen ari " -#~ "zaren Mandriva Linuxen bertsioarekin (%s).\n" -#~ "Ezgaitu egingo da." - #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root behartu root gisa exekutatzea" |