aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po46
1 files changed, 31 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f0d35b1..11c1a595 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-13 05:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 07:41-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -189,6 +189,16 @@ msgstr "Shells"
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Agregar una clave"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
@@ -417,7 +427,8 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
@@ -427,16 +438,16 @@ msgstr ""
msgid "No mirror"
msgstr "Sin sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recargar la lista de paquetes"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
@@ -495,7 +506,8 @@ msgstr "Actualizar soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../rpmdrake:1
@@ -984,7 +996,8 @@ msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr ""
+"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1520,6 +1533,11 @@ msgstr "hecho."
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
@@ -1600,6 +1618,7 @@ msgstr "Compresión"
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
@@ -1625,11 +1644,6 @@ msgstr "No"
msgid "Media limit"
msgstr "Límite de soportes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "no name found"
-msgstr "no se encontró nombre alguno"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
@@ -2183,6 +2197,9 @@ msgstr "Quitar software"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Administrador de soportes de software"
+#~ msgid "no name found"
+#~ msgstr "no se encontró nombre alguno"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Internet station"
#~ msgstr "Sistema/Internacionalización"
@@ -2601,4 +2618,3 @@ msgstr "Administrador de soportes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
-