aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po193
1 files changed, 148 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 666efdfb..177ff3b3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-30 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-16 22:53-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Archiving/Other"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
@@ -131,6 +131,11 @@ msgstr ""
"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
@@ -138,13 +143,13 @@ msgstr "Sistema/Configuración/Otros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Edición"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Edición"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -244,6 +249,11 @@ msgstr ""
"paquetes siguientes:\n"
"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
@@ -272,6 +282,11 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor espere, buscando ..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Canadá"
+
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
@@ -452,6 +467,11 @@ msgid "Add a medium"
msgstr "Agregar un soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizar soporte(s)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
@@ -488,6 +508,11 @@ msgstr "Ruta:"
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
@@ -633,6 +658,11 @@ msgstr "Ofimática"
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "unknown package "
@@ -658,6 +688,11 @@ msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Not selected"
@@ -775,6 +810,11 @@ msgstr "Detener"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar un soporte"
@@ -818,6 +858,11 @@ msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Soporte: "
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
@@ -880,6 +925,11 @@ msgid "Development/Kernel"
msgstr "Desarollo/Núcleo"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Ya existe el soporte de actualizaciones"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Archivos:\n"
@@ -890,11 +940,6 @@ msgid "Games/Arcade"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Ya existe el soporte de actualizaciones"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
@@ -957,11 +1002,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
-
-#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -980,6 +1020,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:"
@@ -1070,8 +1115,8 @@ msgstr "Sistema/Bibliotecas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1080,8 +1125,8 @@ msgstr "Error fatal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1131,6 +1176,11 @@ msgstr "Comunicaciones"
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editando soporte \"%s\":"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
@@ -1167,16 +1217,16 @@ msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante la eliminación"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
-msgstr "Applets para Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
+msgstr "Applets para Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1241,6 +1291,11 @@ msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
@@ -1286,15 +1341,20 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionando %s"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionando %s"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1336,11 +1396,6 @@ msgstr "Salir"
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
@@ -1348,6 +1403,11 @@ msgstr "Usar .%s como archivo principal"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
@@ -1473,16 +1533,16 @@ msgstr ""
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Hacer nada"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Mail"
@@ -1508,7 +1568,12 @@ msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
@@ -1533,11 +1598,21 @@ msgstr "Sistema/Tipos de letra/Bitmap X11"
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
@@ -1690,6 +1765,16 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Text tools"
msgstr "Herramientas de texto"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nombre de host del proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
@@ -1706,6 +1791,16 @@ msgid "Networking/Instant messaging"
msgstr "Cliente de mensajería instantánea"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Agregar un soporte"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "por grupo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
@@ -1720,6 +1815,16 @@ msgstr ""
msgid "changes:"
msgstr "cambios:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Editors"
@@ -2033,15 +2138,16 @@ msgstr "Quitar software"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Administrador de las fuentes de software"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update source"
+#~ msgstr "Actualizar fuentes"
+
#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
#~ msgstr "Examinando archivo distante de soporte `%s'..."
#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Guardar y salir"
-#~ msgid "by group"
-#~ msgstr "por grupo"
-
#~ msgid "by size"
#~ msgstr "por tamaño"
@@ -2100,9 +2206,6 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado"
-#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Actualizar fuentes"
-
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Administración de software"