diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 462 |
1 files changed, 231 insertions, 231 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 08:51-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Dispositivo removible" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ruta o punto de montaje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Tipo de soporte:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Add" msgstr "Agregar" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Límite de soportes" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" @@ -421,17 +421,17 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Ejecutando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -515,521 +515,521 @@ msgstr "" "No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" "pero puede navegar por la base de datos de paquetes." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Núcleo y hardware" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetado" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Red" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Init" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desarollo" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME y GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE y QT" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biología" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciencias de la computación" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociencias" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tableros" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Naipes" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Rompecabezas" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Juguetes" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivado" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Grabación de CD" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Copia de respaldo" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitoreo" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Noticias" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acceso remoto" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ofimática" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Edición" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminales" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Herramientas de archivo" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Herramientas de texto" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Entorno gráfico" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basado en FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "COMOs" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Libros de computación" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Agregable" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "No seleccionado" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1040,28 +1040,28 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya los instaló a todos." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Todo" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Más información" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Información sobre paquetes" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "" "siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Archivos:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Cambios:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumen: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizaciones normales" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Selecciones de Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos los paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "en descripciones" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en nombres de archivo" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciar la selección" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar soportes" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información máxima" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1338,52 +1338,52 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Soporte de actualizaciones existente" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1439,62 +1439,62 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionando %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usar .%s como archivo principal" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1505,17 +1505,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1528,37 +1528,37 @@ msgstr "" "Error(es) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1591,17 +1591,17 @@ msgstr "" "\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1614,37 +1614,37 @@ msgstr "" "Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" "ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "se instaló todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "No se encontró paquete para instalar." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante la eliminación" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " "computadora." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " "en su computadora." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |