aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po462
1 files changed, 231 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2dcbe562..050f291a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 08:51-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Dispositivo removible"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Ruta o punto de montaje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizaciones de seguridad"
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Tipo de soporte:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084
-#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097
+#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353
#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Límite de soportes"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380
-#: ../rpmdrake:449
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:452
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
@@ -421,17 +421,17 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -499,12 +499,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente."
-#: ../rpmdrake:85
+#: ../rpmdrake:88
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Ejecutando en modo usuario"
-#: ../rpmdrake:86
+#: ../rpmdrake:89
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -515,521 +515,521 @@ msgstr ""
"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
"pero puede navegar por la base de datos de paquetes."
-#: ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:94
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Núcleo y hardware"
-#: ../rpmdrake:96
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-#: ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True Type"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
-#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Red"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arranque e Init"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
-#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desarollo"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME y GTK+"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE y QT"
-#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
-#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Ciencias"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomía"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biología"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Ciencias de la computación"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geociencias"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Comunicaciones"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
-#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Tableros"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Naipes"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Rompecabezas"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Juguetes"
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivado"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Grabación de CD"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Copia de respaldo"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoreo"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Transferencia de archivos"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Acceso remoto"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Ofimática"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Edición"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminales"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Herramientas de archivo"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Herramientas de texto"
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Entorno gráfico"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Basado en FVWM"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Libros"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "COMOs"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Libros de computación"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361
+#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
-#: ../rpmdrake:303
+#: ../rpmdrake:306
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
-#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324
+#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor espere, buscando ..."
-#: ../rpmdrake:327
+#: ../rpmdrake:330
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
+#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizable"
-#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
+#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Agregable"
-#: ../rpmdrake:364
+#: ../rpmdrake:367
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../rpmdrake:364
+#: ../rpmdrake:367
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionado"
-#: ../rpmdrake:398
+#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Más información sobre el paquete..."
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:420
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor, elija"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:420
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
-#: ../rpmdrake:437
+#: ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:451
+#: ../rpmdrake:454
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Sin actualizaciones"
-#: ../rpmdrake:452
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1040,28 +1040,28 @@ msgstr ""
"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
"o bien ya los instaló a todos."
-#: ../rpmdrake:472
+#: ../rpmdrake:475
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todo"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Más información"
-#: ../rpmdrake:515
+#: ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Información sobre paquetes"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
-#: ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:541
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr ""
"siguientes:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:548
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr ""
"paquetes siguientes:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:577
+#: ../rpmdrake:580
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
-#: ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
"paquetes siguientes:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:592
+#: ../rpmdrake:595
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
-#: ../rpmdrake:593
+#: ../rpmdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:628
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:627
+#: ../rpmdrake:630
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Archivos:\n"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:641
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Cambios:\n"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
-#: ../rpmdrake:642
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versión actualmente instalada: "
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:651
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:651
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:650
+#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumen: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:710
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:710
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizaciones normales"
-#: ../rpmdrake:724
+#: ../rpmdrake:727
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Selecciones de Mandrake"
-#: ../rpmdrake:725
+#: ../rpmdrake:728
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:734
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:734
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
-#: ../rpmdrake:732
+#: ../rpmdrake:735
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
-#: ../rpmdrake:733
+#: ../rpmdrake:736
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte"
-#: ../rpmdrake:733
+#: ../rpmdrake:736
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:737
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:788
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "en nombres"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:788
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "en descripciones"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:788
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "en nombres de archivo"
-#: ../rpmdrake:796
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Reiniciar la selección"
-#: ../rpmdrake:796
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recargar la lista de paquetes"
-#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualizar soportes"
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:825
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Información normal"
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:825
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Información máxima"
-#: ../rpmdrake:842
+#: ../rpmdrake:845
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:850
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-#: ../rpmdrake:848
+#: ../rpmdrake:851
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:862
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1338,52 +1338,52 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:884
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Quitar paquetes de software"
-#: ../rpmdrake:885
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualización de Mandrake"
-#: ../rpmdrake:886
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalación de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:896
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:"
-#: ../rpmdrake:898
+#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:909
+#: ../rpmdrake:912
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:914
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:941
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake:939
+#: ../rpmdrake:942
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
-#: ../rpmdrake:947
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:959
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Soporte de actualizaciones existente"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:970
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:971
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1439,62 +1439,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:996
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1042
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspeccionando %s"
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:1061
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "cambios:"
-#: ../rpmdrake:1052
+#: ../rpmdrake:1065
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Quitar .%s"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1067
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usar .%s como archivo principal"
-#: ../rpmdrake:1056
+#: ../rpmdrake:1069
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Hacer nada"
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1081
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"
-#: ../rpmdrake:1078
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229
+#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
-#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230
+#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
-#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214
+#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante la instalación"
-#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1505,17 +1505,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1142
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
-#: ../rpmdrake:1130
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
-#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1528,37 +1528,37 @@ msgstr ""
"Error(es) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:1151
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:1151
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1156
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Cambiar el soporte"
-#: ../rpmdrake:1144
+#: ../rpmdrake:1157
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1149
+#: ../rpmdrake:1162
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1181
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1177
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../rpmdrake:1185
+#: ../rpmdrake:1198
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1591,17 +1591,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
-#: ../rpmdrake:1199
+#: ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1614,37 +1614,37 @@ msgstr ""
"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "se instaló todo correctamente"
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1247
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "No se encontró paquete para instalar."
-#: ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1248
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
-#: ../rpmdrake:1257
+#: ../rpmdrake:1270
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1304
+#: ../rpmdrake:1317
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1309
+#: ../rpmdrake:1322
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante la eliminación"
-#: ../rpmdrake:1310
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1342
+#: ../rpmdrake:1355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su "
"computadora."
-#: ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1360
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar "
"en su computadora."
-#: ../rpmdrake:1352
+#: ../rpmdrake:1365
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"