aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po75
1 files changed, 41 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1915e5cb..78669d8e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-28 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-16 22:53-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos los paquetes,"
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
@@ -49,11 +54,6 @@ msgstr ""
"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n"
"instalar en su computadora."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "por grupo"
-
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Name:"
@@ -80,6 +80,11 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "por estado de la selección"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Más información sobre el paquete..."
@@ -140,7 +145,8 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -164,6 +170,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "por disponibilidad de actualización"
+
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
@@ -295,11 +306,6 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Todos los paquetes,"
-
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of media:"
@@ -481,6 +487,11 @@ msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by media repository"
+msgstr "por soporte repositorio"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Información sobre paquetes"
@@ -652,11 +663,6 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by media repository"
-msgstr "por soporte repositorio"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No mirror"
@@ -741,11 +747,6 @@ msgstr "Australia"
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "por disponibilidad de actualización"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
@@ -759,7 +760,8 @@ msgstr "Versión: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr ""
+"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -893,11 +895,6 @@ msgstr "España"
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizaciones normales"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "por estado de la selección"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
@@ -1080,6 +1077,11 @@ msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos los paquetes,"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante la eliminación"
@@ -1289,11 +1291,6 @@ msgstr "Cambiar el soporte"
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualización de Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "por tamaño"
-
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
@@ -1317,6 +1314,11 @@ msgstr ""
"Errores:\n"
"%s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "El directorio en el que poner las descargas debe existir"
@@ -1587,6 +1589,12 @@ msgstr "Quitar software"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Administrador de las fuentes de software"
+#~ msgid "by group"
+#~ msgstr "por grupo"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "por tamaño"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "Forzar"
@@ -1897,4 +1905,3 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
-