aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po27
1 files changed, 15 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 140f9398..816d8d8a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-el_2008-03-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-20 00:06+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n"
-"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n"
-"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
+"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει, ότι είτε δεν \n"
+"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα αναβάθμισης για τα εγκατεστημένα\n"
+"πακέτα του υπολογιστή σας, ή ότι τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
#: ../MandrivaUpdate:109
#: ../rpmdrake:88
@@ -2230,12 +2230,12 @@ msgstr "Λήψη του πακέτου `%s'..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s"
+msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%% από τα %s , εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s"
+msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%%, ταχύτητα = %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το παρακάτω πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί:"
-msgstr[1] "Το παρακάτω %d πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:"
+msgstr[1] "Τα παρακάτω %d πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628
#, c-format
@@ -2460,10 +2460,11 @@ msgstr "Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
+# 10MB of packages will be retrieved.
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s πακέτα θα ανακτηθούν."
+msgstr "%s από πακέτα θα ανακτηθούν."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636
#, c-format
@@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "Να συνεχιστεί;"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
+msgstr "Προετοιμασία των πακέτων για την εγκατάσταση..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
#, c-format
@@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το μέσο με όνομα «%s»"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..."
+msgstr "Επαλήθευση των υπογραφών των πακέτων..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
@@ -2666,12 +2667,14 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου %s."
+msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου %s."
+# ->
+# `%s'
#: ../gurpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'"
+msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου `%s'."
#: ../rpmdrake:65
#: ../rpmdrake:186