diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 121 |
1 files changed, 70 insertions, 51 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RpmDrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 17:17+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -267,35 +267,10 @@ msgstr "Untersuche %s" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"Beim Hinzufügen des Aktualisierungsmediums mit urpmi trat ein Fehler auf.\n" -"Ein Grund dafür kann ein nicht gepflegter oder nicht erreichbarer\n" -"Spiegelserver sein. Möglicherweise wird Ihre Mandrake Linux Version\n" -"(%s) auch noch nicht/nichtmehr mit offiziellen Aktualisierungen versorgt.\n" -"\n" -"Wollen Sie einen anderen Server versuchen?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Besorge Liste der zu aktualisierenden Pakete vom Server, bitte warten ..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -319,20 +294,19 @@ msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Es trat ein gravierender Fehler beim Aktualisieren der Paketinformationen " -"auf." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Besorge Paketinformationen vom Server, bitte warten ..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -349,6 +323,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Lesefehler\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakete-Installierer" @@ -931,11 +915,6 @@ msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Typ der Quelle:" @@ -1013,12 +992,16 @@ msgstr "Lokale Dateien" msgid "Add a source" msgstr "Hinzufügen einer Quelle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "Da ich das Medium nicht aktualisieren kann, wird es deaktiviert." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." @@ -1302,6 +1285,45 @@ msgstr "Software entfernen" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Paketquellen verwalten" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Hinzufügen des Aktualisierungsmediums mit urpmi trat ein Fehler " +#~ "auf.\n" +#~ "Ein Grund dafür kann ein nicht gepflegter oder nicht erreichbarer\n" +#~ "Spiegelserver sein. Möglicherweise wird Ihre Mandrake Linux Version\n" +#~ "(%s) auch noch nicht/nichtmehr mit offiziellen Aktualisierungen " +#~ "versorgt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wollen Sie einen anderen Server versuchen?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Besorge Liste der zu aktualisierenden Pakete vom Server, bitte warten ..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Es trat ein gravierender Fehler beim Aktualisieren der Paketinformationen " +#~ "auf." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "Besorge Paketinformationen vom Server, bitte warten ..." + #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "" #~ "Alle gewünschten Pakete sind bereits installiert (Das sollte eigentlich " @@ -1439,9 +1461,6 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n" -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Lesefehler\n" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n" |