aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po103
1 files changed, 57 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3eaf379d..32024e2a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -44,52 +44,52 @@ msgstr ""
"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n"
"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Software-Verwaltung"
-#: ../MandrivaUpdate:149
+#: ../MageiaUpdate:149
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Liste von Softwareupdates"
-#: ../MandrivaUpdate:156
+#: ../MageiaUpdate:156
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Release"
-#: ../MandrivaUpdate:159
+#: ../MageiaUpdate:159
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@@ -145,15 +145,14 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Die Art des Mediums wählen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
@@ -179,12 +178,12 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Nur Updatequellen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
@@ -807,14 +806,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, c-format
-msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdrake ist das Mandriva Linux Werkzeug zur Paketverwaltung."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia"
+msgstr ""
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -920,8 +919,8 @@ msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, c-format
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "Sie wird von Mandriva <b>nicht unterstützt.</b>"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
@@ -945,8 +944,8 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Diese Paket ist ein möglicher Kandidat für eine Aktualisierung."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, c-format
-msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
msgstr ""
"Dies ist eine offizielle Aktualisierung, die von Mandriva unterstützt wird."
@@ -957,8 +956,8 @@ msgstr ""
"Dies ist eine inoffizielle Aktualisierung, die <b>nicht unterstützt</b> wird."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, c-format
-msgid "This is an official package supported by Mandriva"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Dies ist ein offizielles Paket, das von Mandriva unterstützt wird"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
@@ -2177,18 +2176,18 @@ msgstr ""
"Starten Sie anschließend erneut \"%s\"."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
msgstr ""
"Sie haben keine Update-Quellen eingerichtet. MandrivaUpdate kann ohne Update-"
"Quellen nicht arbeiten."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
@@ -2890,8 +2889,8 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Softwareaktualisierung"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Update"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
#: ../rpmdrake.pm:148
@@ -3095,8 +3094,8 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Bitte warten, besorgen der Spiegelserveradressen."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandriva-Server."
#: ../rpmdrake.pm:601
@@ -3143,12 +3142,12 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
-"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
@@ -3167,13 +3166,13 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegelserver finden."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandriva Linux Official Updates."
+"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n"
"\n"
@@ -3347,14 +3346,14 @@ msgstr ""
"Es wird deaktiviert."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ihr Aktualisierungsmedium „%s“ stimmt nicht mit der aktuell laufenden "
-"Mandriva Linux Version überein (%s).\n"
+"Ihr Medium „%s“, welches für Aktualisierungen benutzt wird, stimmt nicht mit "
+"der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n"
"Es wird deaktiviert."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3401,6 +3400,18 @@ msgstr "urpmi Medium hinzufügen "
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi Medien Info"
+#~ msgid "Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
+#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
+#~ "It will be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Aktualisierungsmedium „%s“ stimmt nicht mit der aktuell laufenden "
+#~ "Mandriva Linux Version überein (%s).\n"
+#~ "Es wird deaktiviert."
+
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root das Ausführen als root erzwingen"