aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1736
1 files changed, 1087 insertions, 649 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 948a1d83..639e5cc1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-28 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-14 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -18,55 +18,175 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Archiving/Other"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Computer science"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Physics"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualisierbar"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles korrekt installiert"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle Pakete,"
+msgid "Configure medias"
+msgstr "Quellen einrichten"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiviert?"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
+msgid "System/Configuration/Other"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System/Configuration/Networking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System/XFree86"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n"
+"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
+"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
"\n"
-"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n"
-"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n"
-"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
+"Soll ich fortfahren?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
+"\n"
+"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
+"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
+"Aktionen vorzunehmen:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System/Configuration/Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver(Mirror) selbst auswählen"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakete entfernen"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System/Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Python"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
@@ -74,23 +194,32 @@ msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketinformationen"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "nach Auswahlstadium"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+msgid "System/Configuration/Boot and Init"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
+"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -104,206 +233,279 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles korrekt installiert"
+msgid "Sound"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ChangeLog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' media.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
-"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
-"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n"
+"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
+"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
"\n"
-"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
+"Soll ich fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"%s\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Wilkommen zum Paketentfernungs-Programm!\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
-"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
+"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installierung ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n"
+"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
+"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Emulators"
msgstr ""
-"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "System/Servers"
msgstr ""
-"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe: "
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakete installieren"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/KDE"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in Beschreibungen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Gescheitert!"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "nach Verfügbarkeit"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update medias"
-msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Tue nichts"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Alle Informationen"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy ..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your medias database."
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
-"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Großbritannien"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Kein Mirror"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a media"
+msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in Namen"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketliste neu laden"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Bitte Waten: Besorge die Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n"
+"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
+"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
+"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n"
+"daher unbrauchbarem System führen.\n"
"\n"
-"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
-"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
-"Linux Aktualisierungen gibt."
+"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Entferne .%s"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n"
"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
+"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n"
+"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
+"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle Pakete,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mehr..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketliste neu laden"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media(s) you wish to update:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Östereich"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Networking/File transfer"
msgstr ""
-"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -311,98 +513,125 @@ msgid "Type of media:"
msgstr "Typ der Quelle:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Other"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "in Dateien"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Untersuche ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+msgid "Games/Cards"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy:"
+msgid ""
+"You already have at least one update media configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale Dateien"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Untersuche %s"
+msgid "Networking/Remote access"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Insrael"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s erzeugt Konflikte mit %s."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-Server"
+msgid "System/Fonts/Type1"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/C"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation schlug fehl"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-Server"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Entferne .%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Wichtigkeit: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Gescheitert!"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by media repository"
+msgstr "nach Quellen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
-"wollen Sie es ersetzen?"
+"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finden:"
+msgid "System/Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining file of media `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..."
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles erfolgreich installiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -410,725 +639,966 @@ msgid "unknown package "
msgstr "Unbekanntes Paket "
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Databases"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
-"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nicht markiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
-"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
-"\n"
+msgid "in names"
+msgstr "in Namen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Fehler bei der Installation"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Terminals"
msgstr ""
-"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books/Other"
+msgstr "Sonstige"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Other"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+msgid "Games/Adventure"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "in Dateien"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by media repository"
-msgstr "nach Quellen"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle Pakete,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketinformationen"
+msgid "Graphical desktop/FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgid "Media: "
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles erfolgreich installiert"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media(s) you wish to update:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
+msgid "Games/Sports"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n"
"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n"
+"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n"
+"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in Beschreibungen"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy einrichten"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
+"wollen Sie es ersetzen?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
-"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
+"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-Server"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Bitte wählen Sie"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Installierung ..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' media.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
+"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
+"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n"
+"\n"
+"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgid "Networking/News"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Wichtigkeit: "
+msgid "Books/Faqs"
+msgstr ""
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mehr..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
-"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
+"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n"
"\n"
+"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
+"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
+"Linux Aktualisierungen gibt."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Astronomy"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Kernel"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media(s)"
+msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dateien:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Games/Arcade"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
+"Proxyauthentifizierung angeben:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
+msgid "Update"
+msgstr "Neue Version"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/Chat"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
+"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
+"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
"\n"
-"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
-"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
-"Aktionen vorzunehmen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing media \"%s\":"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Finden:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Perl"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale Informationen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for media `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Wechselmedium"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/Icewm"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Kein Mirror"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games/Other"
+msgstr "Sonstige"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/Other"
+msgstr "Netzwerk"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tue nichts"
+msgid "File tools"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Keine Aktualisierungen"
+msgid "Archiving/Cd burning"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung: "
+msgid "Sciences/Biology"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy einrichten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starte den Download von \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "System/Libraries"
msgstr ""
-"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
-"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
-"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n"
-"daher unbrauchbarem System führen.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Untersuche ..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing media \"%s\":"
-msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fataler Fehler"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Games/Strategy"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation beendet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Java"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n"
+"Fehler:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Archiving/Compression"
msgstr ""
-"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
-"Proxyauthentifizierung angeben:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualisierbar"
+msgid "Books/Litterature"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "Fertig."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Softwarepakete installieren"
+msgid "Communications"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
+msgid "Graphical desktop/Sawfish"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Fehlerkorrekturen"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Aktualisierungsgründe:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download von `%s', Dauer:%s, Geschwindigkeit:%s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Mathematics"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechische Republik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Fehler bei der Installation"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fehler beim Entfernen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a media"
-msgstr "Quelle bearbeiten"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your medias database."
+msgstr ""
+"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
+"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update media configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Neue Version"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale Informationen"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Gründe:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media: "
+msgid "Sciences/Chemistry"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale Dateien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
+msgid "Addable"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bitte wählen Sie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/IRC"
+msgstr "Netzwerk"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download von `%s', Geschwindigkeit:%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Untersuche %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Development/GNOME and GTK+"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale Aktualisierungen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Bitte Waten: Besorge die Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
+msgid "Selected"
+msgstr "Markiert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a media:"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Alle Informationen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Östereich"
+msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fataler Fehler"
+msgid "Archiving/Backup"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualisieren ..."
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starte den Download von \"%s\"..."
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Insrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
+"Wilkommen zum Paketentfernungs-Programm!\n"
"\n"
+"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
+"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momentan installierte Version:"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fehlerkorrekturen"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/WWW"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualisieren ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Aktualisierungsgründe:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiviert?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
+msgid "Sciences/Geosciences"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
+msgid "System/Fonts/Console"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Suchergebnisse (keine)"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dänemark"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake Auswahl"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Toys"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation beendet"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigte Staaten"
+msgid " done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/KDE and Qt"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Änderungen:"
+msgid "Books/Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden."
+msgid "Games/Boards"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "RpmDrake"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dänemark"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tue nichts"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure medias"
-msgstr "Quellen einrichten"
+msgid "Networking/Mail"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a media"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
+msgid "Edit a media"
+msgstr "Quelle bearbeiten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Zusammenfassung: "
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
+msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download von `%s', Dauer:%s, Geschwindigkeit:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bitte versuchen Sie es später erneut."
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle Pakete,"
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Fehler beim Entfernen"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium wechseln"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Markiert"
+msgid "Graphical desktop/GNOME"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a media:"
+msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Verfügbar"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nicht vorhanden)"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
"\n"
"%s\n"
-"\n"
-"Gründe:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nicht markiert"
+msgid "Books/Computer books"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakete entfernen"
+msgid "System/Base"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation schlug fehl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1144,169 +1614,143 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n"
-"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
-"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of media `%s'..."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update medias"
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download von `%s', Geschwindigkeit:%s"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momentan installierte Version:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/C++"
+msgstr "Entwicklungsversionen"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+msgid "System/Configuration/Printing"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Games/Puzzles"
msgstr ""
-"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
-"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media(s)"
-msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "System/Configuration/Packaging"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "nach Auswahlstadium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n"
-"\n"
-"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
-"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n"
-"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s erzeugt Konflikte mit %s."
+msgid "Graphical desktop/Other"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
-"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
+msgid "No update"
+msgstr "Keine Aktualisierungen"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake Auswahl"
+msgid "Text tools"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ChangeLog:\n"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "RpmDrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Networking/Instant messaging"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Wechselmedium"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium wechseln"
+msgid "changes:"
+msgstr "Änderungen:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Großbritannien"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-Server"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dateien:\n"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n"
-"Fehler:\n"
-"%s"
+"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
+"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "System/Fonts/True type"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen ..."
+
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren"
@@ -1578,6 +2022,9 @@ msgstr "Software entfernen"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Paketquellen verwalten"
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "Speichern und beenden"
+
#~ msgid "by group"
#~ msgstr "nach Gruppen"
@@ -2114,9 +2561,6 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Normale Aktualisierungen"
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Entwicklungsversionen"
-
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
@@ -2185,15 +2629,9 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Platte"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netzwerk"
-
#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "RPM-Verzeichnis"
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-
#~ msgid "Show security updates"
#~ msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen"