aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po59
1 files changed, 39 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b7b97db2..38d0bc11 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -376,7 +376,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
-msgstr "For medier, som skal hentes over nettet, bliver XML meta-data aldrig hentet."
+msgstr ""
+"For medier, som skal hentes over nettet, bliver XML meta-data aldrig hentet."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
@@ -400,7 +401,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr "Alle XML-info filer bliver hentet ved tilføjelse eller opdatering af medier."
+msgstr ""
+"Alle XML-info filer bliver hentet ved tilføjelse eller opdatering af medier."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
@@ -454,7 +456,8 @@ msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
@@ -489,7 +492,8 @@ msgstr "Værtsnavn for proxy:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
+msgstr ""
+"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
@@ -1854,7 +1858,8 @@ msgstr " --auto - brug standardsvar på alle spørgsmål."
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr " --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet"
+msgstr ""
+" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
@@ -1863,13 +1868,16 @@ msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr " --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
@@ -1882,7 +1890,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i "
"opdateringssilstand"
@@ -1913,8 +1922,10 @@ msgstr " --rpm-root=path - brug en anden rod for rpm-installering."
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root brug en anden rod for urpmi-db og rpm-installation"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root brug en anden rod for urpmi-db og rpm-installation"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -1941,7 +1952,8 @@ msgstr " --search=pkg kør søgning for \"pkg\""
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
-msgstr " --test efterprøv kun om installationen kan opnås korrekt"
+msgstr ""
+" --test efterprøv kun om installationen kan opnås korrekt"
#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
@@ -1988,7 +2000,8 @@ msgstr "Ingen xml info for medie \"%s\", kun delvist resultat for pakke %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Ingen xml info for medie \"%s\", kan ikke returnere noget resultat for pakke "
"%s"
@@ -2501,7 +2514,9 @@ msgstr "Ingen søgeresultater."
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
-msgstr "Ingen søgeresultater. Måske vil du skifte over til '%s'-visningen og til -%s'-filtret"
+msgstr ""
+"Ingen søgeresultater. Måske vil du skifte over til '%s'-visningen og til -%"
+"s'-filtret"
#: ../rpmdrake:236
#, c-format
@@ -2714,8 +2729,10 @@ msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre."
#: ../rpmdrake:698
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre."
#: ../rpmdrake:699
#, c-format
@@ -3119,7 +3136,8 @@ msgstr "Opdatér medier"
#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Intet aktivt medie blev fundet. Du skal aktivere nogen medier for at kunne "
"opdatere dem."
@@ -3203,8 +3221,10 @@ msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
#: ../rpmdrake.pm:963
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3237,4 +3257,3 @@ msgstr "Tilføj urpmi-medier"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi medie"
-