diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 2526 |
1 files changed, 1276 insertions, 1250 deletions
@@ -1,7 +1,4 @@ -# translation of da.po to # translation of da.po to Danish -# translation of da.po to -# translation of da.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/da.php3 # @@ -16,1907 +13,1936 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 00:22+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Tilføj et medie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjernadgang" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM baseret" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan opdateres" +msgid "Removable device" +msgstr "Udskiftelig enhed" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alting blev installeret korrekt" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "sti eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhedsopdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filoverførsel" +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vælg et spejl..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medietype:" +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrig" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søgeresultater" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" +"virkelig at erstatte dette?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Tilføjer et medie:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installationen er færdig; %s.\n" -"\n" -"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" -"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medietype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigér en parallel gruppe" +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjern nøgle" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigér et medie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation af pakker" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerer medie '%s':" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Gem ændringer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjernelse af programpakker" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skaller" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurér proxyer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " +"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Værtsnavn for proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Tilføj en nøgle" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tilføj en parallel gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigér en parallel gruppe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tilføj en mediegrænse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" -"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" -"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En af følgende pakker behøves:" +msgid "Add a host" +msgstr "Tilføj en vært" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om pakker" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " -"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediegrænse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" -"afmarkeres nu:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Tilføj en nøgle..." +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)" +msgid "Hosts:" +msgstr "Værter:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ændringslog:\n" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vent venligst, søger..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medie-begrænsking" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" -"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" -"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter pÃ¥ pakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Medium" +msgstr "Medie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +msgid "Keys" +msgstr "Nøgler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation af programpakker" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "Add a key" +msgstr "Tilføj en nøgle" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislykkedes!" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjern en nøgle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Er du sikker pÃ¥ at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" +"(navn pÃ¥ nøglen: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakning" +msgid "Add a key..." +msgstr "Tilføj en nøgle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Fjern nøgle" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurér medier" +msgstr "Konfigurér medier" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "U.S.A." +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveret?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" +msgid "Update medium" +msgstr "Opdatér medie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Genskab hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Overvåger" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" +msgid "Update..." +msgstr "Opdatér..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrér nøgler..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Intet spejl" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Genindlæs pakkelisten" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "sti eller monteringspunkt:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjælp startes i baggrunden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart pÃ¥ dit skrivebord." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vælg et spejl..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " -"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " -"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" +"Velkommen til administration af pakkemedier!\n" "\n" -"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" +"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at " +"bruge\n" +"pÃ¥ maskinen. De vil derefter være tilgængelige sÃ¥ du kan installere nye\n" +"programmer eller udføre opdateringer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kører i brugertilstand" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" +"Du vil ikke kunne udføre ændringer pÃ¥ systemet,\n" +"men du vil alligevel kunne kigge pÃ¥ den eksisterende database." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tilføj et medie" +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelighed" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Opdatér medie" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker, efter størrelse" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kerne og udstyr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andet" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bræt" +msgid "Hardware" +msgstr "Udstyr" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østrig" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "OSS" +msgid "Networking" +msgstr "Netværk" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Printing" +msgstr "Udskrift" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersøg..." +msgid "Boot and Init" +msgstr "Opstart og initialisering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumé: " +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopi" +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Opstart og initialisering" +msgid "Kernel" +msgstr "Kerne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Vigtighed: " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke lave medie." +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til administration af pakkemedier!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at " -"bruge\n" -"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" -"programmer eller udføre opdateringer." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medie" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +msgid "Sciences" +msgstr "Naturvidenskab" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alting installeret uden problemer" +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tilføj en parallel gruppe" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Opdatér medier" +msgid "Computer science" +msgstr "Datalogi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navne" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem ved installationen" +msgid "Editors" +msgstr "Redigering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kerne og udstyr" +msgid "Games" +msgstr "Spil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +msgid "Adventure" +msgstr "Æventyr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Boards" +msgstr "Bræt" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Puzzles" +msgstr "GÃ¥der" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker, efter gruppe" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kerne" +msgid "Toys" +msgstr "Legetøj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "Cd burning" +msgstr "Cd-brænding" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søgeresultater (ingen)" +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Æventyr" +msgid "Monitoring" +msgstr "OvervÃ¥ger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Cd-brænding" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" -"\n" -"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" -"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " -"programmer\n" -"du vil installere på maskinen." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "File transfer" +msgstr "Filoverførsel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Øjeblikkelig besked" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisering" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigér et medie" +msgid "News" +msgstr "Nyheder" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" -"virkelig at erstatte dette?" +msgid "Mail" +msgstr "Post" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" -"\n" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjernadgang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Shells" +msgstr "Skaller" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "File tools" +msgstr "Filværktøjer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediegrænse: " +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstværktøjer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere information om pakken..." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafisk skrivebord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gem ændringer" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Øjeblikkelig besked" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nyheder" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM baseret" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mere info" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søg" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Edb-bøger" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kan ikke finde noget passende spejl.\n" -"\n" -"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n" -"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" -"Mandrake Linux' officielle opdateringer." +msgid "Books" +msgstr "Bøger" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Howtos" +msgstr "Opskrifter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" +msgid "Faqs" +msgstr "OSS" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Computer books" +msgstr "Edb-bøger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tilgængelig)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Search results" +msgstr "Søgeresultater" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søgeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Yderligere pakker behøves" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vent venligst, søger..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kører i brugertilstand" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " -"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " -"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" -"\n" -"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan opdateres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Tilføjer et medie:" +msgid "Addable" +msgstr "Kan tilføjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" -"\n" +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" -"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" -"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" -"kolonnen\n" -"\n" -"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vent venligst, lister pakker..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere information om pakken..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "Vælg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En af følgende pakker behøves:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vent venligst, lister pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Udskiftelig enhed" +msgid "No update" +msgstr "Ingen opdatering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder installation af pakker" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" +"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" +"pÃ¥ maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "More info" +msgstr "Mere info" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om pakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filværktøjer" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurér proxyer" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"PÃ¥ grund af deres afhængigheder vil disse pakker ogsÃ¥ blive fjernet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Udskrift" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starter hentning af `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "En fatal fejl skete: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"PÃ¥ grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" +"afmarkeres nu:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "fatal fejl" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Yderligere pakker behøves" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker ogsÃ¥ installeres:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:590 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n" +"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" "\n" -"Fejl:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologi" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Visse pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vælg ønsket spejl." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurering" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ændringslog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Årsag til opdatering: " +msgid "Medium: " +msgstr "Medie: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nuværende installeret version: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:644 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiet" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Visse pakker skal fjernes" +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem ved fjernelse" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "Vigtighed: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjælp startes i baggrunden" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumé: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Ã…rsag til opdatering: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ingen pakke fundet til installation." +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fejlretningsopdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medie: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-valg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker, efter gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker, efter størrelse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:730 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Gåder" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "in names" +msgstr "i navne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan tilføjes" +msgid "in file names" +msgstr "i filnavne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nøgler" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulstil det valgte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vælg" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Genindlæs pakkelisten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "Update media" +msgstr "Opdatér medier" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" -"(navn på nøglen: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgid "Maximum information" +msgstr "Mest information" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Værtsnavn for proxy:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." + +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ud til at du prøver pÃ¥ at tilføje sÃ¥ mange pakker at dit " +"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " +"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" +"\n" +"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" + +#: ../rpmdrake:857 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" +"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ønsker du at fortsætte installeringen?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersøger %s" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Værter:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdateringer" +msgid "Find:" +msgstr "Find:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrér nøgler..." +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mest information" +msgid "Install" +msgstr "Installér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datalogi" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjernelse af programpakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdatér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Udstyr" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation af programpakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +msgid "Fatal error" +msgstr "fatal fejl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "En fatal fejl skete: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Brug .%s som hovedfil" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"MÃ¥ kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" +"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" +"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" +"kolonnen\n" +"\n" +"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" +"Du kan ogsÃ¥ vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " +"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " +"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" "\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" -"maskinen." +"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tilgængelig)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fejlretningsopdateringer" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersøger %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "ændringer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Opdatér..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Brug .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1064 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gør ingenting" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Naturvidenskab" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installationen færdig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveret?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersøg..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alting installeret uden problemer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-valg" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Legetøj" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem ved installationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen færdig" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under installationen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid " done." -msgstr " færdig." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fejl rapporteret:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation af pakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør ingenting" +msgid "Change medium" +msgstr "Skift media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fejl under hentning" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Post" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Følgende pakker har dÃ¥rlige underskrifter:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen mislykkedes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n" +"%s\n" +"\n" +"Du skal mÃ¥ske opdatere din mediedatabase." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder installation af pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen er færdig; %s.\n" +"\n" +"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" +"du kan nu kigge pÃ¥ nogen for at tage aktion:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alting blev installeret korrekt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ingen pakke fundet til installation." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1262 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fra medie %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tilføj en vært" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem ved fjernelse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Udvikling" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1346 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" +"maskinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medie-begrænsking" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" +"installere pÃ¥ maskinen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installér" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" +"\n" +"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" +"pÃ¥ cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " +"programmer\n" +"du vil installere pÃ¥ maskinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Skift media" +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulstil det valgte" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdatér" +msgid "Austria" +msgstr "Østrig" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnavne" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bøger" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" -"\n" -"%s\n" -"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" -"Forsøg igen senere." +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Opskrifter" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n" -"%s\n" -"\n" -"Du skal måske opdatere din mediedatabase." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Greece" +msgstr "Grækenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen mislykkedes" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fejl rapporteret:\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker" +msgid "France" +msgstr "Frankrig" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nuværende installeret version: " +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spil" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen opdatering" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netværk" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstværktøjer" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "U.S.A." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"MÃ¥ kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Error during download" +msgstr "Fejl under hentning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" +"\n" +"%s\n" +"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" +"Forsøg igen senere." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medie '%s':" +msgid "No mirror" +msgstr "Intet spejl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tilføj en mediegrænse" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan ikke finde noget passende spejl.\n" +"\n" +"Det kan være mange Ã¥rsager til dette problem; det mest almindelige er\n" +"nÃ¥r arkitekturen pÃ¥ din processor ikke understøttes af\n" +"Mandrake Linux' officielle opdateringer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vælg ønsket spejl." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgængelighed" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ændringer:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +msgid " done." +msgstr " færdig." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Genskab hdlist" +msgid " failed!" +msgstr " mislykkedes!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redigering" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fra medie %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starter hentning af `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n" "\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" -"installere på maskinen." +"Fejl:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjern en nøgle" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke lave medie." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1925,15 +1951,15 @@ msgstr "Katalog til hentning eksisterer ikke" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Tør for hukommelse\n" +msgstr "Tør for hukommelse\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Kunne ikke åbne uddatafil i tilføjelsestilstand" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne uddatafil i tilføjelsestilstand" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protokollen understøttes ikke\n" +msgstr "Protokollen understøttes ikke\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" @@ -1941,19 +1967,19 @@ msgstr "init mislykkedes\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Dårligt URL-format\n" +msgstr "DÃ¥rligt URL-format\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Dårligt brugerformat i URL\n" +msgstr "DÃ¥rligt brugerformat i URL\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Kunne ikke løse proxy\n" +msgstr "Kunne ikke løse proxy\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Kunne ikke finde ud af vært\n" +msgstr "Kunne ikke finde ud af vært\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" @@ -1965,7 +1991,7 @@ msgstr "Uventet svar fra FTP-server\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP-adgang nægtet\n" +msgstr "FTP-adgang nægtet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" @@ -1989,7 +2015,7 @@ msgstr "Uventet 227-format fra FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP kan ikke finde vært\n" +msgstr "FTP kan ikke finde vært\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" @@ -1997,7 +2023,7 @@ msgstr "FTP kan ikke forbinde igen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP kunne ikke sætte binær\n" +msgstr "FTP kunne ikke sætte binær\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -2033,15 +2059,15 @@ msgstr "FTP kunne ikke lagre fil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Læsefejl\n" +msgstr "Læsefejl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Tiden er udløbet\n" +msgstr "Tiden er udløbet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP kunne ikke sætte ASCII\n" +msgstr "FTP kunne ikke sætte ASCII\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" @@ -2053,11 +2079,11 @@ msgstr "FTP kunne ikke bruge REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP kunne ikke få størrelsen\n" +msgstr "FTP kunne ikke fÃ¥ størrelsen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Fejl med HTTP-område\n" +msgstr "Fejl med HTTP-omrÃ¥de\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" @@ -2069,11 +2095,11 @@ msgstr "Fejl ved SSL-forbindelse\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Dårlg genoptagelse med FTP\n" +msgstr "DÃ¥rlg genoptagelse med FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "File kunne ikke læse fil\n" +msgstr "File kunne ikke læse fil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" @@ -2081,7 +2107,7 @@ msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP-søgning mislykkedes\n" +msgstr "LDAP-søgning mislykkedes\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2097,15 +2123,15 @@ msgstr "Afbrudt af tilbagekald\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Dårligt argument til funktion\n" +msgstr "DÃ¥rligt argument til funktion\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Dårlig rækkefølge af kald\n" +msgstr "DÃ¥rlig rækkefølge af kald\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Operation på HTTP-grænseflade mislykkedes\n" +msgstr "Operation pÃ¥ HTTP-grænseflade mislykkedes\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" @@ -2113,7 +2139,7 @@ msgstr "my_getpass() returnerer fejl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "fanger endeløse omdirigerinsløkker\n" +msgstr "fanger endeløse omdirigerinsløkker\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" @@ -2133,7 +2159,7 @@ msgstr "partners certifikat var ikke i orden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "når dette er en specifik fejl\n" +msgstr "nÃ¥r dette er en specifik fejl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" @@ -2141,15 +2167,15 @@ msgstr "SSL-krypteringsmotor ikke fundet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "kan ikke sætte SSL-krypteringsmotor som standard\n" +msgstr "kan ikke sætte SSL-krypteringsmotor som standard\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "Kunne ikke sende netværksdata\n" +msgstr "Kunne ikke sende netværksdata\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "fejl ved modtagelse af netværksdata\n" +msgstr "fejl ved modtagelse af netværksdata\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2161,7 +2187,7 @@ msgstr "problem med det lokale certifikat\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "kunne ikke bruge angived kodenøgle\n" +msgstr "kunne ikke bruge angived kodenøgle\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2169,7 +2195,7 @@ msgstr "problem med CA cert (sti?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Ukendt overførselskodning\n" +msgstr "Ukendt overførselskodning\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -2178,7 +2204,7 @@ msgstr "Ukendt fejlkode %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "Installér programmel" +msgstr "Installér programmel" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -2192,7 +2218,7 @@ msgstr "Administration af programmelmedier" #~ msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." #~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." +#~ msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." #, fuzzy #~ msgid "no name found" @@ -2223,7 +2249,7 @@ msgstr "Administration af programmelmedier" #~ msgstr "Naturvidenskab/datalogi" #~ msgid "System/Configuration/Networking" -#~ msgstr "System/konfigurering/netværk" +#~ msgstr "System/konfigurering/netværk" #~ msgid "System/Configuration/Hardware" #~ msgstr "System/konfigurering/udstyr" @@ -2247,7 +2273,7 @@ msgstr "Administration af programmelmedier" #~ msgstr "Udvikling/databaser" #~ msgid "Books/Other" -#~ msgstr "Bøger/andet" +#~ msgstr "Bøger/andet" #~ msgid "Graphical desktop/FVWM based" #~ msgstr "Grafisk skrivebord/FVWM-baseret" @@ -2265,13 +2291,13 @@ msgstr "Administration af programmelmedier" #~ msgstr "Ukendt pakke " #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Undersøger ekstern fil fra medie '%s'..." +#~ msgstr "Undersøger ekstern fil fra medie '%s'..." #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Gem og afslut" #~ msgid "by size" -#~ msgstr "efter størrelse" +#~ msgstr "efter størrelse" #~ msgid "Source: " #~ msgstr "Kilde: " @@ -2290,7 +2316,7 @@ msgstr "Administration af programmelmedier" #~ msgstr "Vent venligst, fjerner pakker for at andre skal kunne opdateres..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation." +#~ msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Program mangler" |