diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1777 |
1 files changed, 984 insertions, 793 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-31 22:35+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,451 +16,625 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke lave media." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Kan ikke opdatere media; det vil automatisk være deaktiveret." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet for programinstallation!\n" +"\n" +"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" +"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " +"programmer\n" +"du vil installere på maskinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Tilføj en kilde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringarne du vil\n" +"installere på maskinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet for fjernelse af pakker!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" +"maskinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem ved fjernelse" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "sti eller monteringspunkt:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under installationen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Udskiftelig enhed" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem ved installationen" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Alt er allerede installeret (bør dette ske overhovedet?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Alting er allerede installeret." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vælg et spejl..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alting installeret uden problemer" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen er færdig; %s.\n" +"\n" +"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" +"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alting blev installeret korrekt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"visse pakker kunne ikke installeres\n" +"korrekt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Vent venligst, fjerner pakker for at andre skal kunne opdateres..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Tilføjer en kilde:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installationen mislykkedes, visse filer mangler.\n" +"Du skal måske opdatere din kildedatabase." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Kildetype:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen mislykkedes" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Indsæt venligst media med navn \"%s\" i enhed [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Skift media" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Redigér en kilde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Redigerer kilde '%s':" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Gem ændringer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Program mangler" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersøg..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installationen færdig" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gør ingenting" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurér proxyer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Brug .%s som hovedfil" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " -"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Værtsnavn for proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "ændringer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersøger %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurér kilder" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Der opstod en fejl da opdateringsmedia skulle tilføjes.\n" +"\n" +"Dette kan ske på grund af et ødelagt eller temporært utilgængeligt spejl " +"eller\n" +"hvis din Mandrake Linux version (%s) endnu ikke/ikke længere understøttes af " +"Mandrake Linux'\n" +"officielle opdateringer.\n" +"\n" +"Vil du forsøge med et andet spejl?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveret?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Fejl ved tilføjelse af opdateringsmedia" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at initiere opdateringspakker." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " +"starte Administrationen af programmelkilder, og dernæst tilføje en kilde til " +"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" +"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"En fejl som ikke kan reddes opstod under opdatering af pakkeinformation." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Opdatér..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Fejl ved opdatering af medie" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at opdatere pakkeinformation." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "gem og afslut" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation af programmelpakker" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdatér" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjernelse af programmelpakker" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Østrig" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installér" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Find:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opdateres:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Visse pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " +"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " +"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" +"\n" +"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Mest information" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Opdatér kilder" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Genindlæs pakkelisten" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Frankrig" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulstil det valgte" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "i filer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "i navne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "efter opdateringstilgængelighed" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "efter kildelagringsplads" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "efter valgstatus" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "efter størrelse" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "efter gruppe" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Alle pakker," -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-valg" -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdateringer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fejlretningsopdateringer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "U.S.A." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhedsopdateringer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Fejl under hentning" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resumé: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Intet spejl" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Vigtighed: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vælg ønsket spejl." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Opdatér kilder" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Venligst vælg de kilder du ønsker at opdatere:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Årsag til opdatering: " -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Andet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nuværende installeret version: " -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Kilde: " -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ingen tilgængelig)" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Søgeresultater" - -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søgeresultater (ingen)" - -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vent venligst, søger..." - -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Addable" -msgstr "Kan tilføjes" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan opdateres" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere information om pakken..." - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En af følgende pakker behøves:" - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "Please choose" -msgstr "Vælg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ændringslog:\n" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "Ukendt pakke " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vent venligst, lister pakker..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Ingen opdatering" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Mere info" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" +"afmarkeres nu:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om pakker" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Desværre, følgende pakker kan ikke vælges:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" +"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Yderligere pakker behøves" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -468,582 +642,599 @@ msgstr "" "Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" -"afmarkeres nu:\n" +"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Yderligere pakker behøves" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake_.c:424 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere information om pakken..." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om pakker" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Mere info" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan tilføjes" -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan opdateres" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Desværre, følgende pakker kan ikke vælges:\n" -"\n" +"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" +"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" +"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Visse pakker skal fjernes" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ingen opdatering" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vent venligst, lister pakker..." -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ukendt pakke " -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ændringslog:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En af følgende pakker behøves:" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Kilde: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Vælg" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nuværende installeret version: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Årsag til opdatering: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Søgeresultater" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vent venligst, søger..." -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Vigtighed: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søgeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Resumé: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Velkommen til redigering af kildepakker!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkekilderne du vil bruge\n" +"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" +"programmer eller udføre opdateringer." -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fejlretningsopdateringer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "gem og afslut" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdateringer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-valg" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Opdatér..." -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Alle pakker," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "efter gruppe" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "efter størrelse" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveret?" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "efter valgstatus" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurér kilder" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "efter kildelagringsplads" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "efter opdateringstilgængelighed" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "i filer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Værtsnavn for proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "i navne" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " +"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Genindlæs pakkelisten" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurér proxyer" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulstil det valgte" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Mest information" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Gem ændringer" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Installér" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Redigerer kilde '%s':" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdatér" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Redigér en kilde" -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation af programmelpakker" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjernelse af programmelpakker" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at opdatere pakkeinformation." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Kildetype:" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Fejl ved opdatering af medie" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Tilføjer en kilde:" -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"En fejl som ikke kan reddes opstod under opdatering af pakkeinformation." +"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" +"virkelig at erstatte dette?" -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at initiere opdateringspakker." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Fejl ved tilføjelse af opdateringsmedia" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vælg et spejl..." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersøger %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "ændringer:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "sti eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Udskiftelig enhed" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Brug .%s som hovedfil" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør ingenting" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen færdig" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersøg..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Program mangler" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Tilføj en kilde" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Kan ikke opdatere media; det vil automatisk være deaktiveret." -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke lave media." -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Skift media" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Indsæt venligst media med navn \"%s\" i enhed [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Venligst vælg de kilder du ønsker at opdatere:" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen mislykkedes" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vælg ønsket spejl." -#: ../rpmdrake_.c:960 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Installationen mislykkedes, visse filer mangler.\n" -"Du skal måske opdatere din kildedatabase." +"Kan ikke finde noget passende spejl.\n" +"\n" +"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n" +"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" +"Mandrake Linux' officielle opdateringer." -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker for at andre skal kunne opdateres..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Intet spejl" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Installationen er færdig; %s.\n" +"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" "\n" -"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" -"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" +"%s\n" +"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" +"Forsøg igen senere." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Fejl under hentning" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"visse pakker kunne ikke installeres\n" -"korrekt" +"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alting blev installeret korrekt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "U.S.A." -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alting installeret uden problemer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Alting er allerede installeret." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Alt er allerede installeret (bør dette ske overhovedet?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem ved installationen" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem ved fjernelse" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til værktøjet for fjernelse af pakker!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" -"maskinen." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringarne du vil\n" -"installere på maskinen." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til værktøjet for programinstallation!\n" -"\n" -"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" -"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " -"programmer\n" -"du vil installere på maskinen." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Fjern programmel" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grækenland" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Administration af programmelkilder" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Frankrig" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Installér programmel" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" -#~ "virkelig at erstatte dette?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Er det O.k. at fortsætte?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til redigering af kildepakker!\n" -#~ "\n" -#~ "Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkekilderne du vil bruge\n" -#~ "på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" -#~ "programmer eller udføre opdateringer." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" -#~ "Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -#~ "\n" -#~ "Er det O.k. at fortsætte?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiet" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" -#~ "Forsøg igen senere." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke finde noget passende spejl.\n" -#~ "\n" -#~ "Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n" -#~ "når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" -#~ "Mandrake Linux' officielle opdateringer." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" -#~ "findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" -#~ "på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at " -#~ "dit filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " -#~ "pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes " -#~ "omhyggeligt.\n" -#~ "\n" -#~ "Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opdateres:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Er det O.k. at fortsætte?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Østrig" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" -#~ "Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -#~ "\n" -#~ "Er det O.k. at fortsætte?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " -#~ "starte Administrationen af programmelkilder, og dernæst tilføje en kilde " -#~ "til 'Sikkerhedsopdateringer'.\n" -#~ "Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nej" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod en fejl da opdateringsmedia skulle tilføjes.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette kan ske på grund af et ødelagt eller temporært utilgængeligt spejl " -#~ "eller\n" -#~ "hvis din Mandrake Linux version (%s) endnu ikke/ikke længere understøttes " -#~ "af Mandrake Linux'\n" -#~ "officielle opdateringer.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du forsøge med et andet spejl?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Installér programmel" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Fjern programmel" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Administration af programmelkilder" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |