aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1089
1 files changed, 576 insertions, 513 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bd957e2d..dedcfcc8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 14:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 07:12+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:690
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -38,113 +38,122 @@ msgstr ""
"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
-#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administration af programmel"
-#: ../MandrivaUpdate:123
+#: ../MandrivaUpdate:126
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Her er listen over programmelopdateringer"
-#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 ../rpmdrake:454
+#: ../MandrivaUpdate:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn: "
+
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake.pm:783
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"
-#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:787
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
-#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:469
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:60
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:71
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "Removable"
msgstr "Flytbart"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:107
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Vælg medietype"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:108
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
-"mirror.\n"
-"\n"
-"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
-"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
-"superset\n"
-"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
-"the\n"
-"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
-"to do this in two steps.)"
-msgstr ""
-"Dette trin giver dig mulighed for at tilføje kilder fra et Mandriva Linux "
-"netsted eller FTP-spejl.\n"
-"\n"
-"Der er to slags officielle spejle. Du kan vælge at tilføje kilder som\n"
-"indeholder det komplette sæt af pakker for din distribution (normalt et "
-"noget større antal\n"
-"end hvad der kommer på de almindelige installation CD'er), eller kilder som "
-"har de\n"
-"officielle opdateringer til din distribution. (Du kan tilføje begge, men du "
-"skal så\n"
-"gøre dette i to trin.)"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
+"Mandriva\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120
#, c-format
-msgid "Distribution sources"
-msgstr "Kilder for distribution"
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120
#, c-format
-msgid "Official updates"
-msgstr "Officielle opdateringer"
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:98
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -163,104 +172,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:113
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Tilføj et medie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149
#, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "Sti til medium:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC-server"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-server"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Udskiftelig enhed"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "sti eller monteringspunkt:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
-#: ../rpmdrake.pm:135
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
+#: ../rpmdrake.pm:134
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:203 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:205
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210
#, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "Navn på medie:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Opret et medie for en hel distribution"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:229
#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Mærk dette medie som et opdateringsmedie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:239
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:243
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -269,136 +278,137 @@ msgstr ""
"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
"virkelig at erstatte dette?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Tilføjer et medie:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:257
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Medietype:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:448 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 ../Rpmdrake/gui.pm:462
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
-#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:621 ../rpmdrake.pm:706 ../rpmdrake.pm:779
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
+#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:245
-#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:621
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Generelle valgmuligheder for installation af pakker"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329
#, c-format
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330
#, c-format
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Efterprøv RPM'er som skal installeres"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Hent program der skal bruges:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Fjernelse af kilde"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden '%s'?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de følgende kilder?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Redigér et medie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Redigerer medie '%s':"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:440
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr "Nethentningsprogram:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:452
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:461
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfigurér proxyer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Proxy-opsætning for medie '%s'"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Global proxy-opsætning"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -407,174 +417,175 @@ msgstr ""
"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Værtsnavn for proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
+msgstr ""
+"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Tilføj en parallel gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Redigér en parallel gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Tilføj en mediegrænse"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Tilføj en vært"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediegrænse:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:926 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Værter:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Medie-begrænsking"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:687
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:130 ../Rpmdrake/pkg.pm:170
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Nøgler"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:866
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Tilføj en nøgle"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:879
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:885
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Fjern en nøgle"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -583,162 +594,162 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
"(navn på nøglen: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigurér medier"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350
-#: ../rpmdrake:355 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Filer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Opdatér"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
-#: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:380
-#: ../rpmdrake:419
+#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
+#: ../rpmdrake:460
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valgmuligheder"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Generelle valgmuligheder"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Tilføj selvvalgt medie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Administrér _nøgler"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Parallel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
-#: ../rpmdrake:384 ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:385
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportér fejl"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:387
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:390
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:392
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux' værktøj til pakkeadministration."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:401
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 ../Rpmdrake/pkg.pm:214
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "Mediet skal opdateres for at være brugeligt. Skal det opdateres nu?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -749,13 +760,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 ../Rpmdrake/init.pm:142
-#: ../gurpmi.addmedia:99
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -766,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -782,7 +793,7 @@ msgstr ""
"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
"programmer eller udføre opdateringer."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -795,114 +806,114 @@ msgstr ""
"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n"
"pakker?)."
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:80
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:73
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Vigtighed: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Årsag til opdatering: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:86
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Sikkerhedsråd"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:97
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nuværende installeret version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:838
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medie: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:136
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ingen tilgængelig)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:122
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Ændringslog:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:134
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Ændringslog:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumé: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:681 ../rpmdrake.pm:762
-#: ../rpmdrake.pm:877
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:864
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:359
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:380
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -911,55 +922,60 @@ msgstr ""
"Pakken \"%s\" er i oversprings-listen.\n"
"Vil du vælge den alligevel?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mere information om pakken..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:447
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vælg"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:448
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Den følgende pakke behøves:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:448
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:467
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mere info"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:469
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Information om pakker"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:502
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 ../Rpmdrake/gui.pm:518
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:510
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -968,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:586
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -979,12 +995,12 @@ msgstr ""
"afmarkeres nu:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:548
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Yderligere pakker behøves"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:549
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -994,22 +1010,22 @@ msgstr ""
"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:563
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (tilhører overspringningslisten)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "En pakke kan ikke installeres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1020,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:570
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1031,27 +1047,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:563
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Visse pakker skal fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:616
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:625
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:626
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1067,42 +1083,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:250
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "fatal fejl"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:653 ../Rpmdrake/pkg.pm:251
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "En fatal fejl skete: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:671
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ingen opdatering"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:713 ../rpmdrake:229
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Kan opdateres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan tilføjes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:742
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n"
@@ -1135,7 +1151,7 @@ msgstr "Komprimering"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57
#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:78
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andet"
@@ -1724,7 +1740,8 @@ msgstr " --auto - brug standardsvar på alle spørgsmål."
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr " --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet"
+msgstr ""
+" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:42
#, c-format
@@ -1733,13 +1750,16 @@ msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie"
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:44
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr " --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
@@ -1752,7 +1772,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i "
"opdateringssilstand"
@@ -1778,45 +1799,37 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
-msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. vis kun disse pakker"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:51
-#, c-format
-msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. vælg disse pakker på forhånd"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:52
-#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr " --rpm-root=path - brug en anden rod for rpm-installering."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root brug en anden rod for urpmi-db og rpm-installation"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root brug en anden rod for urpmi-db og rpm-installation"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root gennemtving kørsel som root"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "(Forældet)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root gennemtving kørsel som root"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg kør søgning for \"pkg\""
-#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n"
@@ -1837,12 +1850,12 @@ msgstr ""
"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n"
"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:141 ../Rpmdrake/init.pm:166
+#: ../Rpmdrake/init.pm:142 ../Rpmdrake/init.pm:167
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:146
+#: ../Rpmdrake/init.pm:147
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1855,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
"maskinen."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:151
+#: ../Rpmdrake/init.pm:152
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1868,12 +1881,12 @@ msgstr ""
"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n"
"installere på maskinen."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Velkommen til værktøjet for programinstallering!"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/init.pm:158
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1889,22 +1902,22 @@ msgstr ""
"programmer\n"
"du vil installere på maskinen."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:168
+#: ../Rpmdrake/init.pm:169
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr "Installationsprogrammet kan sætte mediekilder op."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:169
+#: ../Rpmdrake/init.pm:170
#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Ønsker du at tilføje mediekilder nu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1917,17 +1930,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Spørg ikke næste gang"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1943,12 +1956,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Derefter skal '%s' genstartes."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:220
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
+"any update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakte Mandrivas websted for at hente spejllisten.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:221
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1963,78 +1996,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Derefter skal %s genstartes."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installation af pakker"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Læser opdateringsbeskrivelser"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:291 ../Rpmdrake/pkg.pm:367
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:297
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Vent venligst, lister basale pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Vent venligst, finder installerede pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:454
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Opgraderingsinformation"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:456
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Disse pakker har opgraderings-information"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Opgraderings-information om denne pakke"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:467
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Opgraderings-information om pakken %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "Kunne ikke ikke oprette mellemlagringskatalog '%s'."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem ved installationen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:515 ../Rpmdrake/pkg.pm:703
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2045,22 +2078,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen mislykkedes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2073,112 +2111,102 @@ msgstr ""
"Fejl rapporteret:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "De følgende %d pakker vil blive installeret:"
msgstr[1] "En af følgende pakker behøves:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Fjern en nøgle"
msgstr[1] "Fjern en nøgle"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Den følgende pakke skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:553
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s diskplads vil blive frigjort."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:555
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:577
-#, c-format
-msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr "RPM-transaktion %d/%d"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
-#, c-format
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Fravælg alt"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder installation af pakker"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Forbereder handling for installation af pakker"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Totalt: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
-#: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 ../Rpmdrake/pkg.pm:633
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Henter pakke %s..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:635
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% af %s færdiggjort, tid igen: %s, hastighed: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s %% færdiggjort, hastighed: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Skift media"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2191,17 +2219,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Du skal måske opdatere din mediedatabase."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installationstransaktioner mislykkedes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2214,17 +2247,22 @@ msgstr ""
"Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:748 ../Rpmdrake/pkg.pm:764
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem ved fjernelse"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2235,17 +2273,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Undersøger %s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:103
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "Ændringer:"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
@@ -2254,47 +2292,47 @@ msgstr ""
"Du kan enten fjerne filen %s, bruge den som hovedfil, eller gøre ingenting. "
"Hvis du ikke ved hvad du skal gøre, bør du beholde den gældende fil ('%s')."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:113 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjern .%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Brug .%s som hovedfil"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør ingenting"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:156
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:171
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Undersøg..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vent venligst, søger..."
-#: ../gurpmi.addmedia:84
+#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale kataloger skal adressen være absolut)"
-#: ../gurpmi.addmedia:89
+#: ../gurpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"
-#: ../gurpmi.addmedia:103
+#: ../gurpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2305,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
"til dit system fra disse nye medier."
-#: ../gurpmi.addmedia:106
+#: ../gurpmi.addmedia:110
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
@@ -2316,444 +2354,426 @@ msgstr ""
"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
"til dit system fra dette nye medie."
-#: ../gurpmi.addmedia:131
+#: ../gurpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Tilføjelse af medie %s gennemført."
-#: ../gurpmi.addmedia:132
+#: ../gurpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
-#: ../rpmdrake:56 ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: ../rpmdrake:73
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søgeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valgt: %s / Fri diskplads: %s"
-#: ../rpmdrake:166
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../rpmdrake:190
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../rpmdrake:191
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arkitektur"
-
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:268
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s valg"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux-valg"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:273
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakker, efter størrelse"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakker, efter gruppe"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Tilbageporteringer"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:280
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Alle opdateringer"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:282
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Fejlretningsopdateringer"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale opdateringer"
-#: ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:305
+#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navne"
-#: ../rpmdrake:301
+#: ../rpmdrake:339
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivelser"
-#: ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:340
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "i sammendrag"
-#: ../rpmdrake:303
+#: ../rpmdrake:341
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "i filnavne"
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Vælg afhængigheder uden at spørge"
-#: ../rpmdrake:345
-#, c-format
-msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-msgstr "/Fjern _ikke pakker fra mellemlageret"
-
-#: ../rpmdrake:351
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Opdatér medier"
-#: ../rpmdrake:355
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Nulstil det valgte"
-#: ../rpmdrake:368
+#: ../rpmdrake:409
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Genindlæs _pakkelisten"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Media Manager"
-#: ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:419
+#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker"
-#: ../rpmdrake:434
+#: ../rpmdrake:475
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:484
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../rpmdrake:445
+#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Nulstil"
-#: ../rpmdrake:465
+#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: ../rpmdrake:485
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Hurtig introduktion"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre."
-#: ../rpmdrake:487
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre."
-#: ../rpmdrake:488
+#: ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"For at installere, opdatere eller fjerne en pakke skal du blot klikke i "
"afkrydsningsfeltet."
-#: ../rpmdrake.pm:107
+#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Opdatering af programmel"
-#: ../rpmdrake.pm:107
+#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Opdatér"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:135
+#: ../rpmdrake.pm:134
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:188
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjernelse af programpakker"
-#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:195
+#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Opdatering af programpakker"
-#: ../rpmdrake.pm:192
+#: ../rpmdrake.pm:190
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installation af programpakker"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:290
+#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake.pm:422
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446 ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "U.S.A."
-#: ../rpmdrake.pm:545
+#: ../rpmdrake.pm:544
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2766,40 +2786,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake.pm:549
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Må kontakte Mandrivas websted for at hente spejllisten.\n"
-"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
-
-#: ../rpmdrake.pm:555 ../rpmdrake.pm:593
+#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Valg af spejl"
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Vent venligst, henter adresser på spejle."
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mandrivas websted."
-#: ../rpmdrake.pm:566
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Fejl under hentning"
-#: ../rpmdrake.pm:568
+#: ../rpmdrake.pm:567
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2814,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Netværket eller webstedet kan være utilgængeliget.\n"
"Forsøg igen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../rpmdrake.pm:572
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2829,17 +2836,17 @@ msgstr ""
"Netværket eller Mandrivas websted kan være utilgængelige.\n"
"Forsøg igen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Intet spejl"
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Jeg kan ikke finde et passende spejl."
-#: ../rpmdrake.pm:586
+#: ../rpmdrake.pm:585
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2854,68 +2861,68 @@ msgstr ""
"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
"Mandriva Linux' officielle opdateringer."
-#: ../rpmdrake.pm:605
+#: ../rpmdrake.pm:604
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vælg ønsket spejl."
-#: ../rpmdrake.pm:658
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:661
+#: ../rpmdrake.pm:648
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:664
+#: ../rpmdrake.pm:651
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:668
+#: ../rpmdrake.pm:655
#, c-format
msgid " done."
msgstr " færdig."
-#: ../rpmdrake.pm:672
+#: ../rpmdrake.pm:659
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " mislykkedes!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:676
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s fra medie %s"
-#: ../rpmdrake.pm:680
+#: ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starter hentning af `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:684
+#: ../rpmdrake.pm:671
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:687
+#: ../rpmdrake.pm:674
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:698
+#: ../rpmdrake.pm:685
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
-#: ../rpmdrake.pm:725
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Fejl ved hentning af pakker"
-#: ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:713
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2931,24 +2938,25 @@ msgstr ""
"det igen for at omkonfigurere det - eller også er det utilgængeligt i \n"
"øjeblikket, og du bør da prøve igen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:757
+#: ../rpmdrake.pm:744
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Opdatér medier"
-#: ../rpmdrake.pm:762
+#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Intet aktivt medie blev fundet. Du skal aktivere nogen medier for at kunne "
"opdatere dem."
-#: ../rpmdrake.pm:769
+#: ../rpmdrake.pm:756
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:"
-#: ../rpmdrake.pm:816
+#: ../rpmdrake.pm:803
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2961,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:837 ../rpmdrake.pm:848
+#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2972,17 +2980,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:860
+#: ../rpmdrake.pm:847
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Kan ikke lave medie."
-#: ../rpmdrake.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:853
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2993,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:879
+#: ../rpmdrake.pm:866
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3004,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"kører (%s).\n"
"Det vil blive deaktiveret."
-#: ../rpmdrake.pm:882
+#: ../rpmdrake.pm:869
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3015,15 +3023,17 @@ msgstr ""
"Linux som du kører (%s).\n"
"Den vil blive deaktiveret."
-#: ../rpmdrake.pm:899
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:901
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -3283,31 +3293,84 @@ msgstr "Ukendt overførselskodning\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Ukendt fejlkode %d\n"
-#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "En grafisk brugergrænseflade for at gennemse installerede og tilgængelige programpakker."
+msgstr ""
+"En grafisk brugergrænseflade for at gennemse installerede og tilgængelige "
+"programpakker."
-#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
msgstr "Bladr i tilgængeligt programmel"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "En grafisk brugergrænseflade for installering, fjernelse og opdatering af programpakker."
+msgstr ""
+"En grafisk brugergrænseflade for installering, fjernelse og opdatering af "
+"programpakker."
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Installér og fjern programmel"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Administration af programmelmedier"
-#: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
msgid "Add urpmi media"
msgstr "Tilføj urpmi-medier"
-#: mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi medie"
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette trin giver dig mulighed for at tilføje kilder fra et Mandriva Linux "
+#~ "netsted eller FTP-spejl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der er to slags officielle spejle. Du kan vælge at tilføje kilder som\n"
+#~ "indeholder det komplette sæt af pakker for din distribution (normalt et "
+#~ "noget større antal\n"
+#~ "end hvad der kommer på de almindelige installation CD'er), eller kilder "
+#~ "som har de\n"
+#~ "officielle opdateringer til din distribution. (Du kan tilføje begge, men "
+#~ "du skal så\n"
+#~ "gøre dette i to trin.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Kilder for distribution"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Officielle opdateringer"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. vis kun disse pakker"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. vælg disse pakker på forhånd"
+
+#~ msgid "RPM transaction %d/%d"
+#~ msgstr "RPM-transaktion %d/%d"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fravælg alt"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
+
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "/Fjern _ikke pakker fra mellemlageret"