diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 63 |
1 files changed, 25 insertions, 38 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:03-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Choose media type" msgstr "Dewis y math o gyfrwng" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " "up\n" @@ -148,9 +148,8 @@ msgstr "" "gyfer \n" "diweddariadau diogelwch a sefydlogrwydd. Gallwch hefyd ddewis i osod " "adnoddau\n" -"ehangach sy'n cynnwys storfa swyddogol Mandriva, sy'n cynnig mwy o " -"feddalwedd\n" -"na all fynd ar ddisgiau Mandriva. Dewiswch p'un ai i ffurfweddu ffynonellau " +"ehangach sy'n cynnwys storfa swyddogol Mageia, sy'n cynnig mwy o feddalwedd\n" +"na all fynd ar ddisgiau Mageia. Dewiswch p'un ai i ffurfweddu ffynonellau " "diweddaru\n" "yn unig neu'r set lawn o ffynonellau." @@ -165,7 +164,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "Diweddaru ffynonellau'n unig" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "" "Bydd yn ceisio gosod yr holl ffynonellau swyddogol sy'n cyd-fynd\n" "â'ch dosbarthiad (%s).\n" "\n" -"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mandriva i gael y rhestr\n" +"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mageia i gael y rhestr\n" "drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith ar gael.\n" "\n" "Parhau?" @@ -782,17 +781,17 @@ msgstr "Rpmdrake" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" +msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mandriva Linux." +msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mageia." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -2132,23 +2131,23 @@ msgstr "" "Yna ail gychwyn %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" -"Nid oes gennych gyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu. Nid yw MandrivaUpdate " -"yn gallu gweithredu heb gyfrwng diweddaru." +"Nid oes gennych gyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu. Nid yw MageiaUpdate yn " +"gallu gweithredu heb gyfrwng diweddaru." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mandriva i gael y rhestr\n" +"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mageia i gael y rhestr\n" "drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" "\n" "Parhau?" @@ -2832,9 +2831,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Diweddaru Meddalwedd" #: ../rpmdrake.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Update" -msgstr "Diweddaru Mandriva Linux" +msgstr "Diweddaru Mageia" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -3037,9 +3036,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau." #: ../rpmdrake.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mandriva." +msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mageia." #: ../rpmdrake.pm:601 #, c-format @@ -3085,7 +3084,7 @@ msgstr "" "Ceisiwch eto." #: ../rpmdrake.pm:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3096,7 +3095,7 @@ msgstr "" "Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" "\n" "%s\n" -"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle Mandriva, ar gael.\n" +"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle Mageia, ar gael.\n" "Ceisiwch eto." #: ../rpmdrake.pm:660 @@ -3110,7 +3109,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Methu canfod drych addas." #: ../rpmdrake.pm:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -3122,7 +3121,7 @@ msgstr "" "\n" "Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" "yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" -"Swyddogol Mandriva Linux." +"Swyddogol Mageia." #: ../rpmdrake.pm:682 #, c-format @@ -3288,14 +3287,14 @@ msgstr "" "Bydd yn cael ei anablu." #: ../rpmdrake.pm:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "Nid yw eich cyfrwng '%s', ar gyfer diweddariadau, yn cydweddu â'r fersiwn o " -"%s rydych yn ei redeg (%s).\n" +"Mageia rydych yn ei redeg (%s).\n" "Bydd yn cael ei anablu." #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3340,18 +3339,6 @@ msgstr "Ychwanegu cyfrwng urpmi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Gwybodaeth cyfrwng urpmi" -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "" -#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n" -#~ "It will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw eich cyfrwng '%s', ar gyfer diweddariadau, yn cydweddu â'r fersiwn " -#~ "o Mandriva Linux rydych yn ei redeg (%s).\n" -#~ "Bydd yn cael ei anablu." - #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" |