diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1586 |
1 files changed, 936 insertions, 650 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-28 22:14-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -13,452 +13,593 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Methu creu cyfrwng." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" +"\n" +"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" +"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" +"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i MandrakeUpdate!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Problem wrth dynnu pecynnau:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "Gwasanaethwr FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "Gwasanaethwr HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Problem wrth osod y rhaglen\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Dyfais symudol" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem wrth osod y rhaglen" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Mae popeth wedi ei osod (ydy hyn i fod i ddigwydd o gwbl?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Pori..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Popeth wedi ei osod eisoes" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dewis drych..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Mewngofnod:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" +"\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" +"yn gywir" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Math o ffynonellau:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Golygu ffynhonnell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Cadw newidiadau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Rhaglen ar goll" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "newidiadau:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Ffynhonell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Diweddau..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Dirprwy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Cadw a gadael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Diweddaru Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Na" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Gwybodaeth..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Gosod" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Denmarc" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Gwybodath lawn" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Diweddaru ffynonellau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Ffindir" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ailosod y dewis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "mewn ffeiliau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "disgrifiadau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Siapan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "yn ôl diweddariad" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "yn ôl cyflwr dewis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "yn ôl maint" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "yn ôl grwp" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Pob pecyn," -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Dewisiadau Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unideg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Tseina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Yr Unod Daleithiau" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Dim drych" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dewiswch ddrych" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Diweddaru ffynonellau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Arall" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Ffynhonell: " -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" - -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" - -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." - -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Atal" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Upgradable" -msgstr "Diweddariadwy" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ddewis" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" - -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "pecyn anhysbys" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Mwy o wybodaeth" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" -"hefyd: \n" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -466,416 +607,565 @@ msgstr "" "Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" +"hefyd: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake_.c:424 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Mwy o wybodaeth" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Diweddariadwy" -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "pecyn anhysbys" -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Ffynhonell: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Heb ddewis" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Cadw a gadael" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Dirprwy..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Dewisiadau Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Diweddau..." -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Pob pecyn," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "yn ôl grwp" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Ffynhonell" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "yn ôl maint" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Galluogwyd?" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "yn ôl cyflwr dewis" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "yn ôl diweddariad" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "disgrifiadau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "mewn ffeiliau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "enwau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " +"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ailosod y dewis" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Gwybodath lawn" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Gwybodaeth arferol" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Gosod" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Diweddaru Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Golygu ffynhonnell" -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Math o ffynonellau:" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau." -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Mewngofnod:" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dewis drych..." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Pori..." -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Dyfais symudol" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" +msgid "HTTP server" +msgstr "Gwasanaethwr HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Gwasanaethwr FTP" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Rhaglen ar goll" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Methu creu cyfrwng." -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Newid cyfrwng" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dewiswch ddrych" -#: ../rpmdrake_.c:960 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" -"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Dim drych" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" -"\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" -"yn gywir" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Yr Unod Daleithiau" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Tseina" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unideg" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Popeth wedi ei osod eisoes" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Mae popeth wedi ei osod (ydy hyn i fod i ddigwydd o gwbl?)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem wrth osod y rhaglen" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Problem wrth osod y rhaglen\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Problem wrth dynnu pecynnau:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Siapan" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Croeso i MandrakeUpdate!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" -"\n" -"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" -"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" -"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Ffindir" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Denmarc" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Gwybodaeth..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Na" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Gosod Meddalwedd" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -884,7 +1174,3 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd" - -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Gosod Meddalwedd" |