diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2500 |
1 files changed, 1240 insertions, 1260 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:34+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -22,1976 +22,1956 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Přidat zdroj" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokální soubory" +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdálený přístup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "Založené na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vyjímatelné zařízení" +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet..." +msgid "File transfer" +msgstr "Přenos souboru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vyberte zrcadlo..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ zdroje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" +msgid "France" +msgstr "Francie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" -"jej opravdu nahradit?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafické prostředí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Přidávám zdroj:" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ zdroje:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalace byla dokončena; %s.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Upravit paralelní skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Upravit zdroj" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstranit klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +msgid "Add a key" +msgstr "Přidá klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Přidat paralelní skupinu" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Upravit paralelní skupinu" +msgid "Base" +msgstr "Základ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Přidat omezení zdroje" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Přidat počítač" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" +"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" +"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Název skupiny:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Omezení zdroje:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Počítače:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Přidat klíč..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Omezení zdrojů" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" +"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Zdroj" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Klíče" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Přidá klíč" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalace balíčků software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odebrat klíč" +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" -"(název klíče je: %s)" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Přidat klíč..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstranit klíč" +msgid "Packaging" +msgstr "Balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizovat zdroj" +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Přegenerovat hdlist" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Sledování" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizovat..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Správa klíčů..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelní..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vyberte zrcadlo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" -"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" -"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" -"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" -"balíčky se software z tohoto zdroje." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." +msgid "Add a medium" +msgstr "Přidat zdroj" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Běh v uživatelském režimu" +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizovat zdroj" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" -"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" -"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servery" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake:95 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jádro a hardware" +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knihovny" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzole" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmapa X11" +msgid "Boards" +msgstr "Stolní hry" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Základ" +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Faqs" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Balíčky" +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sítě" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Zavádění a inicializace" +msgid "Backup" +msgstr "Zálohování" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Zavádění a inicializace" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizace" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jádro" +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databáze" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" +"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" +"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vědy" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Přidat paralelní skupinu" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizovat zdroje" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelní..." -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Počítačová věda" +msgid "in names" +msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovědy" +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybrán" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikace" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jádro a hardware" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Dobrodružné" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkády" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Stolní hry" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Hlavolamy" +msgid "Kernel" +msgstr "Jádro" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" +msgid "Console" +msgstr "Konzole" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Hračky" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivování" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimace" +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Vypalování CD" -#: ../rpmdrake:143 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Zálohování" - -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Sledování" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" +"\n" +"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " +"software\n" +"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" +"chcete na svém počítači nainstalovat." -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Přenos souboru" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizace" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Okamžitá výměna zpráv" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Upravit zdroj" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskusní skupiny" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Vzdálený přístup" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikování" +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminály" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelly" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Souborové nástroje" +msgid "Media limit:" +msgstr "Omezení zdroje:" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textové nástroje" +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafické prostředí" +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Okamžitá výměna zpráv" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "News" +msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../rpmdrake:166 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Založené na FVWM" +msgid "More info" +msgstr "Více informací" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Počítačová literatura" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" +"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" +"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Návody" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Často kladené otázky" +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Počítačová literatura" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Běh v uživatelském režimu" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Přidávám zdroj:" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" +"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" +"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybrán" +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" +msgid "Normal information" +msgstr "Běžné informace" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +msgid "Removable device" +msgstr "Vyjímatelné zařízení" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -"máte všechny aktualizace nainstalované." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Vše" +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Více informací" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +msgid "File tools" +msgstr "Souborové nástroje" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" +"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" "\n" +"Chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:592 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" - -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" -"\n" -"%s" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovědy" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikace" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Zdroj: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Popis: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" +msgid "No package found for installation." +msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Volby Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../rpmdrake:725 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivování" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v názvech" +msgid "Servers" +msgstr "Servery" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" +msgid "Puzzles" +msgstr "Hlavolamy" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v názvech souborů" +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizovat zdroje" +msgid "Keys" +msgstr "Klíče" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Běžné informace" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Všechny informace" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" +"(název klíče je: %s)" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" +msgid "Name: " +msgstr "Název: " -#: ../rpmdrake:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" -"\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Mohu pokračovat?" +"Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků software" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalace balíčků software" +msgid "Hosts:" +msgstr "Počítače:" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Správa klíčů..." -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatální chyba" +msgid "Maximum information" +msgstr "Všechny informace" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačová věda" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" -"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" -"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" -"\n" -"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" -"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" "\n" -"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." +"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" +"počítače." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Prohlížím %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "změny:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizovat..." -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalace dokončena" +msgid "Sciences" +msgstr "Vědy" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolen?" -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Volby Mandrake" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Při instalaci nastaly problémy" +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." +msgid " done." +msgstr " hotovo." -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" "\n" -"\n" -"Nahlášené chyby:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalace balíčku..." - -#: ../rpmdrake:1136 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuji..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Změnit zdroj" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" -#: ../rpmdrake:1147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete pokračovat v instalaci?" +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." - -#: ../rpmdrake:1197 -#, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalace byla dokončena; %s.\n" -"\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: ../rpmdrake:1302 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" -#: ../rpmdrake:1307 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +msgid "Germany" +msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimace" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" -"počítače." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" -#: ../rpmdrake:1345 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ze zdroje %s" -#: ../rpmdrake:1350 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" -"\n" -"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " -"software\n" -"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" -"chcete na svém počítači nainstalovat." +msgid "Add a host" +msgstr "Přidat počítač" -#: ../rpmdrake.pm:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informace..." +msgid "Media limit" +msgstr "Omezení zdrojů" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" -#: ../rpmdrake.pm:215 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgie" +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulovat výběr" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "in file names" +msgstr "v názvech souborů" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +msgid "Books" +msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Německo" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +msgid "Howtos" +msgstr "Návody" -#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +msgid "Libraries" +msgstr "Knihovny" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francie" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velká Británie" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" -#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" +msgid "Networking" +msgstr "Sítě" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" -"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." +msgid "Text tools" +msgstr "Textové nástroje" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s\n" -"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" -"Zkuste to prosím později." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +msgid "Group name:" +msgstr "Název skupiny:" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" -"\n" -"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" -"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" -"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Přidat omezení zdroje" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " selhalo!" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ze zdroje %s" +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." +msgid "changes:" +msgstr "změny:" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Přegenerovat hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" + +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" -"\n" -"Chyby:\n" -"%s" +"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" +"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" +"balíčky se software z tohoto zdroje." -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" "\n" -"%s" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +msgid "Remove a key" +msgstr "Odebrat klíč" -#: ../rpmdrake.pm:503 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../rpmdrake.pm:504 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |