aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po101
1 files changed, 56 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7a2505e4..5da5582b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -38,52 +38,52 @@ msgstr ""
"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
"máte všechny aktualizace nainstalované."
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Správa softwaru"
-#: ../MandrivaUpdate:149
+#: ../MageiaUpdate:149
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci"
-#: ../MandrivaUpdate:156
+#: ../MageiaUpdate:156
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Vydání"
-#: ../MandrivaUpdate:159
+#: ../MageiaUpdate:159
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@@ -139,15 +139,14 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Zvolte typ zdroje"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
@@ -174,12 +173,12 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
@@ -791,14 +790,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, c-format
-msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia"
+msgstr ""
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -909,8 +908,8 @@ msgid "No description"
msgstr "Žádný popis"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, c-format
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "<b>Není podporován</b> společností Mandriva."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
@@ -934,8 +933,8 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Tento balíček je potenciální kandidát na aktualizaci."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, c-format
-msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
msgstr ""
"Toto je oficiální aktualizace, která je podporovaná společností Mandriva."
@@ -945,8 +944,8 @@ msgid "This is an unoffical update."
msgstr "Toto je neoficiální aktualizace, která <b>není podporovaná</b>."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, c-format
-msgid "This is an official package supported by Mandriva"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Toto je oficiální balíček podporovaný společností Mandriva"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
@@ -2154,18 +2153,18 @@ msgstr ""
"Poté znovu spusťte \"%s\"."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
msgstr ""
"Nemáte nastaveny žádné zdroje pro aktualizaci. MandrivaUpdate bez těchto "
"zdrojů pro aktualizaci nemůže pracovat."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
@@ -2862,8 +2861,8 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Aktualizace softwaru"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Update"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
msgstr "Aktualizace Mandriva Linuxu"
#: ../rpmdrake.pm:148
@@ -3067,8 +3066,8 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva."
@@ -3116,12 +3115,12 @@ msgstr ""
"Zkuste to prosím později."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
-"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
@@ -3141,13 +3140,13 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandriva Linux Official Updates."
+"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
"\n"
@@ -3321,14 +3320,14 @@ msgstr ""
"Tento zdroj bude vypnut."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi "
-"Mandriva Linuxu, která právě běží (%s).\n"
+"distribuce %s, která právě běží (%s).\n"
"Tento zdroj bude vypnut."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3371,6 +3370,18 @@ msgstr "Přidat zdroj urpmi"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Informace o zdroji urpmi"
+#~ msgid "Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
+#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
+#~ "It will be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi "
+#~ "Mandriva Linuxu, která právě běží (%s).\n"
+#~ "Tento zdroj bude vypnut."
+
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root vynutí si spuštění pod uživatelem root"