aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po1792
1 files changed, 1115 insertions, 677 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b6cbb103..e96cb723 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-28 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -17,177 +17,184 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Paquets: "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Habilitat?"
+msgid "Archiving/Other"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Camí o punt de muntatge:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+msgid "Sciences/Computer science"
msgstr ""
-"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n"
-"\n"
-"El vostre sistema Mandrake Linux vé amb uns quants milers de paquets de\n"
-"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin "
-"programari\n"
-"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Physics"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instal·lació"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualitza"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure medias"
+msgstr "Configureu les fonts"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
+msgid "System/Configuration/Other"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "per estat de selecció"
+#, c-format
+msgid "System/Configuration/Networking"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Més informació del paquet..."
+msgid "System/XFree86"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Imposa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
-"deseleccionar\n"
-"ara:\n"
+"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
+"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' media.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
-"executeu el Manejador de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
-"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
+"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
"\n"
-"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate."
+"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
+"rpmsave',\n"
+"ara podeu inspeccionar-los per a empendre accions:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "System/Configuration/Hardware"
msgstr ""
-"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n"
-"\n"
-"Aqueta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
-"vostre ordinador."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir el support en la unitat."
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Desa i surt"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Shells"
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mida"
+msgid "Italy"
+msgstr "Instal·lació"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "per disponibilitat d'actualització"
+#, c-format
+msgid "System/Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update medias"
-msgstr "S'ha produït un error afegint el suport d'actualització"
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Python"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Màxima informació"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "No es pot obrir el paquet"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -195,84 +202,64 @@ msgid "Proxy..."
msgstr "Error..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your medias database."
+#, c-format
+msgid "System/Configuration/Boot and Init"
msgstr ""
-"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat.\n"
-"Voldreu actualitzar la vostra base de dades de fonts."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regne Unit"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en noms"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"No he pogut trobar cap rèplica adecuada.\n"
-"\n"
-"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
-"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
-"per Mandrake Linux Official Updates."
+"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
+"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Elimina .%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
+"deseleccionar\n"
+"ara:\n"
"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+msgid "Sound"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Imposa"
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
+"de rèpliques.\n"
+"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -287,168 +274,200 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarrega la llista de paquets"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
+"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
+"ordinador,\n"
+"o que ja els heu instal·lat tots."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolliu una rèplica..."
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "No es pot instal·lar el paquet"
+#, c-format
+msgid "System/Servers"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Software Packages Installation"
msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of media:"
-msgstr "Tipus de font:"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "en fitxers"
+msgid "Graphical desktop/KDE"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Descripcions"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+msgid " failed!"
+msgstr "en fitxers"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitxers locals"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "per disponibilitat d'actualització"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionant %s"
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instal·lació"
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "/_Ajuda"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "No facis res"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instal·la'ls tots"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "No es pot instal·lar el paquet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "en fitxers"
+msgid "No mirror"
+msgstr "rèplica:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a media"
+msgstr "Afegeix una font"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarrega la llista de paquets"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ja hi ha un support amb aquest nom, realment\n"
-"voleu reemplaçar-lo?"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Camí o punt de muntatge:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolliu una rèplica..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
+msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan ordenant els paquets"
+"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
+"que el vostre sistema de fitxers pogui quedar-se sense espai lliure,\n"
+"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
+"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
+"\n"
+"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "No es pot obrir el paquet"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Per favor, inserteu el suport anomenat \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Esborra la selecció"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
-"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
+"Benvinguts a l'editor de paquests fonts!\n"
+"\n"
+"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquests que voleu "
+"utilitzar en\n"
+"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
+"programari \n"
+"o que es facin actualitzacions del sistema."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
-"cal que s'eliminin:\n"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir el support en la unitat."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Paquets: "
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -457,73 +476,132 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suècia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "Select the media(s) you wish to update:"
+msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Si us plau, espereu, s'està actualitzant el suport..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Àustria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan ordenant els paquets"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacions"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Networking/File transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by media repository"
-msgstr "per dipòsit de fonts"
+msgid "Type of media:"
+msgstr "Tipus de font:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "No es pot obrir el paquet"
+msgid "Development/Other"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "s'està inspeccionant..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid "Games/Cards"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media(s) you wish to update:"
-msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update media configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Networking/Remote access"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resum"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "conflictes amb"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System/Fonts/Type1"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/C"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Elimina .%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importància: %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by media repository"
+msgstr "per dipòsit de fonts"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No es pot crear el support."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -539,103 +617,195 @@ msgstr ""
"Esteu d'acord en continuar?"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System/Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining file of media `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Descripcions"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mida"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "No es pot obrir el paquet"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Databases"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Si us plau, espereu, s'està actualitzant el suport..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
-"de rèpliques.\n"
-"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "S'han detectat conflictes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Si us plau escolliu"
+msgid "in names"
+msgstr "en noms"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
+msgid "Terminals"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Desa canvis"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
+msgid "Books/Other"
+msgstr "Altres"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Other"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importància: %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Imposa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Games/Adventure"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "en fitxers"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Paquets: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/FVWM based"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Media: "
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Games/Sports"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paísos Baixos"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
-"paquet(s):\n"
+"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n"
"\n"
+"El vostre sistema Mandrake Linux vé amb uns quants milers de paquets de\n"
+"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin "
+"programari\n"
+"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegir..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No es pot crear el support."
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ja hi ha un support amb aquest nom, realment\n"
+"voleu reemplaçar-lo?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
+"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
+"paquet(s):\n"
"\n"
-"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
-"rpmsave',\n"
-"ara podeu inspeccionar-los per a empendre accions:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navega..."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -643,188 +813,330 @@ msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "No es pot instal·lar el paquet"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacions"
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Més informació del paquet..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Heu d'inserir el support per a continuar"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Desa canvis"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' media.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
+"executeu el Manejador de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
+"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
+"\n"
+"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/News"
+msgstr "Paràmetres de la xarxa:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Books/Faqs"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for media `%s'..."
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"No he pogut trobar cap rèplica adecuada.\n"
+"\n"
+"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
+"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
+"per Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanya"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Astronomy"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
+msgid "Development/Kernel"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "rèplica:"
+msgid "Update media(s)"
+msgstr "Actualitza la(es) font(s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Fitxer"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
+msgid "Games/Arcade"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Trieu els paquets"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·lació"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Podeu especificar un usuari/contraenya en la autentificació del servidor "
+"intermediari:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japó"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No facis res"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Realitza les actualitzacions"
+msgid "Networking/Chat"
+msgstr "Xarxa"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripcions"
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
-"que el vostre sistema de fitxers pogui quedar-se sense espai lliure,\n"
-"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
-"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
-"\n"
-"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
+"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
+"cal que s'eliminin:\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing media \"%s\":"
+msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom: %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "s'està inspeccionant..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing media \"%s\":"
-msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
+msgid "Development/Perl"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informació normal"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austràlia"
+msgid "Copying file for media `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositius extraïbles"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/Icewm"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instal·lat"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polònia"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versió:"
+msgid "Games/Other"
+msgstr "Altres"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Podeu especificar un usuari/contraenya en la autentificació del servidor "
-"intermediari:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Entrada:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualitza"
+msgid "Networking/Other"
+msgstr "Xarxa"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "File tools"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Archiving/Cd burning"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Biology"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "S'està verificant la signatura de '%s' ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
+msgid "System/Libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Mostra les actualitzacions de reparació d'errors"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error de fitxer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanya"
+msgid "Games/Strategy"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/Java"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "No es pot actualitzar el support; es deshabilitarà automàticament."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Archiving/Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Books/Litterature"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica d'aquesta llista"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Communications"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació"
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/Sawfish"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rao d'actualització: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences/Mathematics"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a media"
-msgstr "Edita una font"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -833,221 +1145,421 @@ msgstr "República Txeca"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Hi ha hagut un problema durant la instal·lació"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update media configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your medias database."
+msgstr ""
+"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat.\n"
+"Voldreu actualitzar la vostra base de dades de fonts."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripcions"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan ordenant els paquets"
+"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informació normal"
+msgid "Sciences/Chemistry"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media: "
-msgstr ""
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxers locals"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Addable"
+msgstr "Afegible"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Si us plau escolliu"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/IRC"
+msgstr "Xarxa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: %s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanya"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionant %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Development/GNOME and GTK+"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualitzacions normals"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "No en seleccionis cap"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Màxima informació"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Examining distant file of media `%s'..."
msgstr ""
-"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
-"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Entrada:"
+msgid "Archiving/Backup"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a media:"
-msgstr "Afegint una font:"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versió:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Àustria"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error de fitxer"
+msgid "Israel"
+msgstr "Instal·lació"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n"
+"\n"
+"Aqueta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
+"vostre ordinador."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Mostra les actualitzacions de reparació d'errors"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/WWW"
+msgstr "Xarxa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Actualitza"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "S'està verificant la signatura de '%s' ..."
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets d'actualització..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Habilitat?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Sciences/Geosciences"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+msgid "System/Fonts/Console"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versió actualment instal·lada: "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Opcions de Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rao d'actualització: "
+msgid "Toys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica d'aquesta llista"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instal·lat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "Development/KDE and Qt"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Books/Howtos"
msgstr ""
-"Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets d'actualització..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Heu d'inserir el support per a continuar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
+msgid "Games/Boards"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Xina"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking/Mail"
+msgstr "Xarxa"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Units"
+msgid "Error during download"
+msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paquets: "
+msgid "Help"
+msgstr "/_Ajuda"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instal·lar paquets."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a media"
+msgstr "Edita una font"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanya"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure medias"
-msgstr "Configureu les fonts"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·lació"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a media"
-msgstr "Afegeix una font"
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegir..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resum"
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Canvieu el suport"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadà"
+msgid "Graphical desktop/GNOME"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a media:"
+msgstr "Afegint una font:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grècia"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Esborra la selecció"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Preferències del MandrakeUpdate"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1065,174 +1577,150 @@ msgstr ""
"Per favor, proveu-ho més tard."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instal·lar paquets."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Paquets: "
+#, c-format
+msgid "Books/Computer books"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Hi ha hagut un problema durant la instal·lació"
+#, c-format
+msgid "System/Base"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "No en seleccionis cap"
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paísos Baixos"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Afegible"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instal·la'ls tots"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "S'han detectat conflictes"
+msgid "Already existing update medias"
+msgstr "S'ha produït un error afegint el suport d'actualització"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versió actualment instal·lada: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suècia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Development/C++"
+msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "System/Configuration/Printing"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Games/Puzzles"
msgstr ""
-"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
-"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
-"ordinador,\n"
-"o que ja els heu instal·lat tots."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of media `%s'..."
+msgid "System/Configuration/Packaging"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Per favor, inserteu el suport anomenat \"%s\" en el dispositiu [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Trieu els paquets"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "per estat de selecció"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Graphical desktop/Other"
msgstr ""
-"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
-"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media(s)"
-msgstr "Actualitza la(es) font(s)"
+msgid "No update"
+msgstr "Realitza les actualitzacions"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
+msgid "Text tools"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Trieu els paquets"
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
+msgid "Networking/Instant messaging"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-"Benvinguts a l'editor de paquests fonts!\n"
-"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquests que voleu "
-"utilitzar en\n"
-"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
-"programari \n"
-"o que es facin actualitzacions del sistema."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "conflictes amb"
+msgid "changes:"
+msgstr "Paquets: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regne Unit"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1250,62 +1738,18 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opcions de Mandrake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Imposa"
+msgid "System/Fonts/True type"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositius extraïbles"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bèlgica"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Canvieu el suport"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Preferències del MandrakeUpdate"
+msgid "User:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Fitxer"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "No es pot actualitzar el support; es deshabilitarà automàticament."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navega..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -1579,6 +2023,9 @@ msgstr "Elimina el Programari"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "Desa i surt"
+
#~ msgid "by group"
#~ msgstr "per grup"
@@ -1946,9 +2393,6 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Actualitzacions normals"
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
-
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
@@ -2017,15 +2461,9 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disc"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Xarxa"
-
#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "Directori RPM"
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Paràmetres de la xarxa:"
-
#~ msgid "Show security updates"
#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat"