diff options
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 190 |
1 files changed, 49 insertions, 141 deletions
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Restroù lec'hel" +msgstr "Restroù lec'hel" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Lemel ar steudad" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, fuzzy, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Poent marc'hañà: " +msgstr "Poent marc'hañ : " #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, fuzzy, c-format @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" +msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Nullañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" +msgstr "O termeniñ al live surentez" #: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes" -msgstr "Meuziad Lañsañ" +msgstr "Meuziad Lañsañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Anv ostiz ar proksi :" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, fuzzy, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" +msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "Lemel ur douchenn" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Kefluniañ servijoù" +msgstr "Kefluniañ servijoù" #: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "Bevaatet ?" +msgstr "Bevaatet ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format @@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, fuzzy, c-format @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:145 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgstr "N'ev ket lodañ" #: ../rpmdrake:146 #, c-format @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Klask" #: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:326 #, fuzzy, c-format @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Moullerez" #: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" +msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" #: ../rpmdrake:416 #, fuzzy, c-format @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../rpmdrake:416 #, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../rpmdrake:435 #, fuzzy, c-format @@ -993,12 +993,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:513 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #: ../rpmdrake:536 #, fuzzy, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../rpmdrake:537 #, c-format @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #: ../rpmdrake:544 #, c-format @@ -1039,12 +1039,12 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" #: ../rpmdrake:590 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #: ../rpmdrake:591 #, fuzzy, c-format @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" #: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../rpmdrake:623 #, c-format @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:625 #, fuzzy, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mentà: %d Ko\n" +msgstr "Ment : %d Ko\n" #: ../rpmdrake:633 #, fuzzy, c-format @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "/_Restr" #: ../rpmdrake:636 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Nullañ" +msgstr "Nullañ" #: ../rpmdrake:638 #, c-format @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "%s Ko" #: ../rpmdrake:648 #, fuzzy, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Talvoudegezhà: %s\n" +msgstr "Talvoudegezh : %s\n" #: ../rpmdrake:650 #, fuzzy, c-format @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr " Pakadoù : " #: ../rpmdrake:730 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" #: ../rpmdrake:731 #, fuzzy, c-format @@ -1197,12 +1197,12 @@ msgstr "mkraid sac'het" #: ../rpmdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" #: ../rpmdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" +msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" #: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, fuzzy, c-format @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Etre" #: ../rpmdrake:820 #, fuzzy, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Diskouez titouroù" +msgstr "Diskouez titouroù" #: ../rpmdrake:820 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Diskouez titouroù" +msgstr "Diskouez titouroù" #: ../rpmdrake:840 #, c-format @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:845 #, fuzzy, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" +msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" #: ../rpmdrake:846 #, c-format @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:946 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../rpmdrake:947 #, c-format @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:964 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:965 #, c-format @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." #: ../rpmdrake:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "Adskrivañ %s" +msgstr "Adskrivañ %s" #: ../rpmdrake:1056 #, fuzzy, c-format @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr " Pakadoù : " #: ../rpmdrake:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../rpmdrake:1062 #, c-format @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgstr "N'ev ket lodañ" #: ../rpmdrake:1076 #, fuzzy, c-format @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Staliañ:" #: ../rpmdrake:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Kemmañ ar spister" +msgstr "Kemmañ ar spister" #: ../rpmdrake:1149 #, fuzzy, c-format @@ -1508,17 +1508,17 @@ msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1313 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "O prientiñ ar staliadur" +msgstr "O prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1314 #, fuzzy, c-format @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "N'eo ket" #: ../rpmdrake.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "Info..." -msgstr "Titouroù" +msgstr "Titouroù" #: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "HTTP ket kavet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" @@ -2100,110 +2100,18 @@ msgstr "Lemel ar steudad" msgid "Software Media Manager" msgstr "Anv rannet" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "O termeniñ al live surentez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet station" -#~ msgstr "Rouedad/Mavegoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Console Tools" -#~ msgstr "Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Graphical Desktops" -#~ msgstr "Grafek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Stlennvonioù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical Environment" -#~ msgstr "Grafek" - -#, fuzzy -#~ msgid "System/Configuration/Networking" -#~ msgstr "Arloadoù/Rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Diorren/Reizhiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Diorren/Reizhiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "System/Fonts/Type1" -#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" - #~ msgid "Development/Databases" #~ msgstr "Diorren/Stlennvonioù" -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Rouedad" - #~ msgid "Development/Kernel" #~ msgstr "Diorren/Kraoñell" -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Diorren/Kraoñell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "All" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Diorren/C" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Rouedad" - #~ msgid "Development/C++" #~ msgstr "Diorren/C++" #~ msgid "System/Fonts/True type" #~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Etre" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http %s ket kavet\n" @@ -2211,13 +2119,13 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgstr "Ne stalianit ket" #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr " Pakadoù'zo brein" #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" |