aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po2043
1 files changed, 1184 insertions, 859 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cdb08af8..8bc29259 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,29 +1,35 @@
-# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian
+# translation of grpmi-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2002
-# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2001, 2002
-# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-14 09:21+0200\n"
-"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-30 18:07+0300\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Да разреша?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Път или точка на монтиране:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Порт:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +49,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "по група"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Инсталация"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повече информация от пакет..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
+"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
+"от избора сега:\n"
"\n"
-"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуерr\n"
-"върху системата."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,179 +126,218 @@ msgstr ""
"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети скате да\n"
"изтриете от системата."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Появиха се проблеми по време на премахване на пакети:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Моля изчакайте, премахват се пакетите..."
+"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
+"устройството."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Моля изчакайте, чета базата данни с пакети..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Записва и излиза"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Има проблеми по време на инсталацията:\n"
+"Получи се грешка по време на инсталацията на:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Проблеми по време на инсталацията"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимум информация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Инсталиране на пакети"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Грешка..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Обединеното кралство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Конфигуриране на източник"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "по имена"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Инсталирането завърши; %s.\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
-"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Този файл не е валиден:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Искате ли да продължите въпреки това (пропускайки този пакет)?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Премахва .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"някои пакети не могат да бъдат инсталирани\n"
-"коректно"
+msgid "Source"
+msgstr "Сорс"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Моля изчакайте, премахват се пакетите за да позволят други да бъдат "
-"обновени..."
+msgid "Finland"
+msgstr "Финландия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Игнорирай"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Повече информация"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Инсталирането пропадна, някой от файловете липсват.\n"
-"Вие трябва да обновите източника на вашата база данни."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталирането пропадна"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Презарежда списък с пакетите"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изберете сървър:..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Добре"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Добавяне на източник:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" на устройство [%s]"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Всички пакети,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Сменя източник"
+msgid "in files"
+msgstr "по файлове"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Не мога да взема изходните пакети, съжалявам."
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Потребител за прокси:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не мога да взема изходните пакети."
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Обнови източниците"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "заявената програма липсва (grpmi). Проверете си инсталацията."
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални файлове"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Програма липсва"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Преглеждам %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Инсталация"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Помощ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Преглежда..."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталирането приключи"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не прави нищо"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталирай всичко"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -248,125 +346,170 @@ msgstr "Използва .%s като главен файл"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Премахва .%s"
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултат от търсене"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "по файлове"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "промени:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Търси:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Преглеждам %s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Моля изчакайте, търся наличните пакети..."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Моля изчакайте, търся..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Мола изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Немога да отворя пакетът"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Нулира избраното"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Моля Изчакайте\n"
-"Добавя се източник..."
+"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"За да се удоволетворят зависимостите,\n"
+"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Получи се грешка по време на инсталацията на:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
+"Моля Изчакайте\n"
+"Премахва се източник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Грешка при четене\n"
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталиране на пакети"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+"Моля Изчакайте\n"
+"Обновява се информацията за този източник..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Мандрейк Подновяване"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Мола изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Изтриване на пакети"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Изход"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталира"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Немога да отворя пакетът"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Изтрива"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Търси"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Търси:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -379,315 +522,385 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Описания"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Конфигуриране на проксита"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Твърде много пакети са избрани"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Моля изберете"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d избрани пакети: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимум информация"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Добавя на източник"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормална информация"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация:"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Обнови източниците"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Запазва промените"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Презарежда списък с пакетите"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при изтегляне"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Нулира избраното"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "по файлове"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "по описание"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
+"да бъдат инсталирани:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "по имена"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавя..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "по възможност за обновяване"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "по източник на съхранение"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирането завърши; %s.\n"
+"\n"
+"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
+"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "по състояние"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Търси..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "по големина"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "по група"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Всички пакети,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтрива"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "сървър:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Мандрейк избрани"
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормални обновявания"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновяване за открити грешки"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави нищо"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновявания за сигурност"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Обнови"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Описание: "
+msgstr "Описания"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина за обновяване: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Инсталирането пропадна, някой от файловете липсват.\n"
+"Вие трябва да обновите източника на вашата база данни."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Резюме: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s КБ"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Преглежда..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталирани"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "по възможност за обновяване"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Текущо инсталирана версия: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Източник: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Не е наличен)"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлове:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Трябва допълнителни пакети"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Размер на избрани: %d МБ"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
-"от избора сега:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русия"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " влиза в конфликт с %s-%s-%s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
+msgid "Search"
+msgstr "Търси"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
-"да бъдат инсталирани:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Редактиране на източници"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Трябва допълнителни пакети"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чехия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат премахнати"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"За да се удоволетворят зависимостите,\n"
-"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
-"\n"
+"Мола изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормална информация"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Повече информация от пакет..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информация на пакети"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Повече информация"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Стандартни Обновявания"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Възможни за добавяне"
+msgid "by selection state"
+msgstr "по състояние"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Възможни за обновяване"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Потребителско име:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Грешка в файл"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Няма обновявания"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Обновяване"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Проверка на подписът на `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -696,276 +909,353 @@ msgstr "(няма)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Моля изчакайте, прави се списък на пакетите"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "неразпознат пакет"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Текущо инсталирана версия: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Моля изберете"
+msgid "Other"
+msgstr "Друг"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за обновяване: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Получвам списъка с огледални сървъри"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не са избрани"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактира"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Мола изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Избрани"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултат от търсене"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Моля изчакайте, търся..."
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
+msgid "United States"
+msgstr "САЩ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друг"
+msgid "changes:"
+msgstr "промени:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Записва и излиза"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Обновява..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Резюме"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавя..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактира"
+msgid "Greece"
+msgstr "Гърция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Да разреша?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Сорс"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Конфигуриране на източник"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Трябва да сте root, за да инсталирате пакети, съжалявам"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "по източник на съхранение"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Избери\n"
+"всички"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Име на прокси:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Възможни за добавяне"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Не е наличен)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Възникнаха несъвместимости"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Конфигуриране на проксита"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Изтриване на пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr ""
-"Моля Изчакайте\n"
-"Обновява се информацията за този източник..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
-"устройството."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Запазва промените"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Изход"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Редактиране на източници"
+msgid "Ok"
+msgstr "Добре"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
"Моля Изчакайте\n"
-"Премахва се източник"
+"Добавя се източник..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Тип на източника:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Добавяне на източник:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" на устройство [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Изберете желаните пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Твърде много пакети са избрани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "влиза в конфликт с"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Потребителско име:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
+"\n"
+"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуерr\n"
+"върху системата."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изберете сървър:..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Мандрейк избрани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Търси..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Път или точка на монтиране:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Игнорирай"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Преместваемо устройство"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сървър"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Сменя източник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Път:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate Настройки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални файлове"
+msgid "by size"
+msgstr "по големина"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Добавя на източник"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сървър"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Файл"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -976,269 +1266,268 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Не мога да обновя източник; той ще бъде автомаично забранен."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновява"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Недостатъчно памет\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Не мога да отворя файлът в режим добавяне"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Неподдържан протокол\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "по файлове"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Неуспешенa инициализация\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Невалидно URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Не намирам прокси\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Не намирам хост\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Невъзможно свързване\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Непознат отговор от FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Отказан достъп до FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Моля, изберете желаният огледален сървър."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Няма огледален"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка по време на изтегляне"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Нeвалиден 227 формат на FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "САЩ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "Не е възомжнен бинарен формат по FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Част от файл\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Обединеното кралство"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP не изпълнява RETR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайван"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "Грешка при запис на FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "Грешка в квота на FTP\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP: не е намерено\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Грешка при запис\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Полша"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Невярно зададен потребител\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP не позволява STOR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Грешка при четене\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Прекалено забавяне\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP не задава ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP не задава PORT\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP не поддържа REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Гърция"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP не получва големина\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP грешка при RANGE\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финландия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP грешка при POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL грешка при свързване\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP грешно продължение\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Файла не чете файла\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чехия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP не е намерен\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Търсенето в LDAP е невъзможно\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Библиотеката не е намерена\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Функцията не е намерена\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Прекратено поради обратно повикване\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Невалиден аргумент на функцията\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Невалиден ред на повикване\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "Операцията с HTTP интерфейс пропадна\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() връща грешка\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "следвай безкрайните пренасочвания\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "Потребителя въведе незнайна опция\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Грешка в \"функция\" телнет\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "премахнат след 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "сертификата на сървъра не беше наред\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "когато това е рядко срещана грешка\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "SSL криптиращата функция не е намерена\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "не мога да използвам SSL криптиращия алгоритъм като начален\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "грешки при преноса на информация по мрежата\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "грешка при получаването на информация по мрежата\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "споделянето се използва\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "проблем с вашия сертификат\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "не можах да използвам зададения шифър\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "грешка с CA cert (пътя?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Неразпознато кодиране на трансфера\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Непознат код за грешка %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Инсталирай софтуер"
+msgstr "Инсталирай всичко"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1248,6 +1537,24 @@ msgstr "Изтрива софтуер"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "някои пакети не могат да бъдат инсталирани\n"
+#~ "коректно"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля изчакайте, премахват се пакетите за да позволят други да бъдат "
+#~ "обновени..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "заявената програма липсва (grpmi). Проверете си инсталацията."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Програма липсва"
+
#~ msgid "Error adding update medium"
#~ msgstr "Грешка при добавяне на източник за обновяване"
@@ -1256,12 +1563,17 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#~ "Моля почакайте, контактувам с огледален сървър за инициализиране "
#~ "обновяване на пакети."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "Има непоправима грешка при обновяване информация за пакети."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получи се грешка по време на инсталацията на:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Грешка при обновяване на източник"
+#~ msgstr "Грешка при четене от файла\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1271,8 +1583,9 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Всичко вече е инсталирано."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Всичко вече е инсталирано."
+#~ msgstr "Подготвяне за инсталация"
#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -1284,7 +1597,7 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Обнови източниците"
+#~ msgstr "Обновяване"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Процес по Инсталиране/Oбновяване"
@@ -1292,146 +1605,18 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Донасяне:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Инсталиране:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " е необходим на %s-%s-%s"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Неподдържан протокол\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Неуспешенa инициализация\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Невалидно URL\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Не е открито прокси\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Не е намерен хост\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Невъзможно свързване\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Непознат отговор от FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Отказан достъп до FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Нeвалиден 227 формат на FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Не е възомжнен бинарен формат по FTP\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Част от файл\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp не изпълнява RETR\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Грешка при запис на FTP\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Грешка в квота на FTP\n"
-
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "не е намерено http\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Грешка при запис\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Невярно зададен потребител\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp не позволява STOR\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Недостатъчно памет\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Прекалено забавяне\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP не задава ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP не задава PORT\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP не поддържа REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP не получва големина\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http грешка при RANGE\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http грешка при POST\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl грешка при свързване\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp грешно продължение\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Файла не чете файла\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP не е намерен\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Търсенето в LDAP е невъзможно\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Библиотеката не е намерена\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Функцията не е намерена\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Прекратено поради обратно повикване\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Невалиден аргумент на функцията\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Невалиден ред на повикване\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Непознат код за грешка %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Появи се грешки про донасяне на файла"
+#~ msgstr "Появи се грешки при донасяне на файла"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Пропусни"
@@ -1516,10 +1701,10 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#~ msgstr "cигурност"
#~ msgid "general"
-#~ msgstr "основен"
+#~ msgstr "основени"
#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "подобрен"
+#~ msgstr "подобрения"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
@@ -1573,9 +1758,6 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d избрани пакети: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "Нямате GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1723,14 +1905,16 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Прокси сървъри"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Прокси:"
+#~ msgstr "HTTP Прокси:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Порт:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Прокси:"
+#~ msgstr "FTP Прокси:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Парола за прокси:"
@@ -1807,3 +1991,144 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "използване: gsu [-c] command [args]\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Не мога да прочета RPM конфиг файла"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Не мога да отворя файла\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Не мога да прочета водешите байтове\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM версията на пакета не поддържа подписи\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не мога да прочета полето с подписът (`rpmReadSignature' се провали)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Няма подписи\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' се провали!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Гршка при записване на временен файл\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Нама GPG подпис в пакета\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Не се отваря RPM базата за запис (трябва да сте root)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Не се отваря RPM базата за запис"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Не мога да стартирам транзакцията"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Немога да отворя пакетът `%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Пакетът `%s' е повреден\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Пакетът `%s' не може да бъде инсталиран\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Грешка при проверка на зависимостите"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "е необходим на"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Грешка при проверка на зависимостите 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Въпроз за почистване: Имаше грешка по време на инсталацията,искате ли da\n"
+#~ "изтриете %d свалени пакет(и) ?\n"
+#~ "(намират се в %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Почистване"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникнали несъвместимости:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Инсталацията е прекъсната"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "\"Да\" на всички"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подписът на пакетът `%s' е неверен:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Искате ли да го инсталирате въпреки това?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Грешка при проверка на подписът"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Изтегли наново"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при изтегляне на пакетът:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Грешка: %s\n"
+#~ "Искате ли да продължите (пропускайки този пакет)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Инициализацията на конфиг файловете на RPM не е възможно, съжалявам"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Грешка при инициализация на RPM"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Инсталиране:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " влиза в конфликт с %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Пакетът %s не е подписан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Деселектирай\n"
+#~ "всички"