diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 437 |
1 files changed, 8 insertions, 429 deletions
@@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-04 16:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 16:14+0200\n" -"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" -"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 10:09+0300\n" +"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "" "جهازك." #: ../rpmdrake:1544 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1746,7 +1747,7 @@ msgid "" msgstr "" "أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" "\n" -"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" +"يأتي نظام Linux Mandrake الخاص بك مع بضع آلاف من حزم\n" "البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" "التي تريد تثبيتها على جهازك." @@ -1946,7 +1947,7 @@ msgid "No mirror" msgstr "لا مرايا" #: ../rpmdrake.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "" "\n" "قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" ":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" -"من تحديثات Mandrakelinux الرسمية." +"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." #: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format @@ -2371,425 +2372,3 @@ msgstr "احذف البرنامج" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "مدير وسائط البرمجيات" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." - -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "تعذّر إيجاد إسم" - -#~ msgid "System/Configuration/Other" -#~ msgstr "النظام/التهيئة/أخرى" - -#~ msgid "System/Configuration/Networking" -#~ msgstr "النظام/التهيئة/الشبكات" - -#~ msgid "System/Configuration/Hardware" -#~ msgstr "النظام/التهيئة/العتاد" - -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "تطوير/Python" - -#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init" -#~ msgstr "النظام/التهيئة/بدء التشغيل" - -#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker" -#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/WindowMaker" - -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "تطوير/أخرى" - -#~ msgid "System/Fonts/Type1" -#~ msgstr "النظام/الخطوط/Type1" - -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "تطوير/قواعد البيانات" - -#~ msgid "Books/Other" -#~ msgstr "كتب/أخرى" - -#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based" -#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/مبني على FVWM" - -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "الشبكات/الأخبار" - -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "تطوير/نواة النظام" - -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "الشبكات/المحادثة" - -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "تطوير/Perl" - -#~ msgid "Graphical desktop/Icewm" -#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/Icewm" - -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "ألعاب/أخرى" - -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "الشبكات/أخرى" - -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "تطوير/Java" - -#~ msgid "Graphical desktop/Sawfish" -#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/Sawfish" - -#~ msgid "Archiving/Backup" -#~ msgstr "الأرشفة/النسخ الاحتياطي" - -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "الشبكات/الإنترنت" - -#~ msgid "System/Fonts/Console" -#~ msgstr "النظام/الخطوط/سطر الأوامر" - -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "الشبكات/البريد الألكتروني" - -#~ msgid "Graphical desktop/GNOME" -#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/GNOME" - -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "تطوير/C++" - -#~ msgid "System/Configuration/Printing" -#~ msgstr "النظام/التهيئة/الطباعة" - -#~ msgid "System/Configuration/Packaging" -#~ msgstr "النظام/التهيئة/الحزم" - -#~ msgid "Graphical desktop/Other" -#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/أخرى" - -#~ msgid "System/Fonts/True type" -#~ msgstr "النظام/الخطوط/True Type" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s تتعارض مع %s" - -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "حزمة مجهولة" - -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "مصدر التّحديث" - -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "يجري فحص الملفّ البعيد للوسائط `%s'..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "احفظ و اخرج" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "بالحجم" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "المصدر: " - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "المصدر" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "فشا تثبيت بعض الحزم\n" -#~ "بشكل صحيح" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "البرنامج مفقود" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrakelinux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" -#~ "يكون اصدار Mandrakelinux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " -#~ "تحديثات Linux\n" -#~ "Mandrake الرسمية.\n" -#~ "\n" -#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "الملف `%s' محدّث مسبقاً" - -#~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "ادارة البرمجيات" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "الإسم: %s\n" -#~ "الإصدار: %s\n" -#~ "الحجم: %s KB\n" -#~ "الأهمية: %s\n" -#~ "\n" -#~ "نبذة: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "الإسم: %s\n" -#~ "الإصدار: %s\n" -#~ "الحجم: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "نبذة: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "هذا قد يكسر النظام" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" -#~ "\n" -#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." -#~ msgstr "" -#~ "تعذر ايجاد /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -#~ "يجب أن يكون أداة التثبيت قد ولّدته لي :-(.\n" -#~ "\n" -#~ "جاري تعطيل تقسيم \"اختيارات Mandrake\"." - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "تقدم التثبيت/الترقية" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "الجلب:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "تجاهل" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n" -#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "لا تثبت" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "مشكلة في التوقيع" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "الحزمة فاسدة" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "اجبار" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "تعذرت قراءة ملفات تهيئة RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "تعذر فتح الملف\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "تعذرت قراءة البايتات الأولية\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "اصدار RPM من الحزمة لا يدعم التوقيعات\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "تعذر قراءة التوقيع (فشل `rpmReadSignature')\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "لا توقيعات\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "فشل `maketempFile'!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "خطأ في كتابة الملف المؤقت\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "لا يوجد توقيع GPG في الحزمة\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة (لست المستخدم الجذر؟)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة " - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "تعذر بدء التعامل" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة `%s'\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "الحزمة `%s' فاسدة\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة `%s'\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "يُحتاج اليه من قِبل" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "سؤال في التنظيف: كان هناك خطأ أثناء التثبيت, هل تريد\n" -#~ "حذف الـ %d حزم التي تم تنزيلها؟\n" -#~ "(هي موجودة في %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "نظف" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "تم ايجاد تعارضات:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "التثبيت ترك" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "الملف الآتي غير صالح:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "نعم للكل" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "توقيع الحزمة `%s' غير صحيح:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "هل تريد تثبيتها على أية حال؟" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "خطأ في التأكد من التوقيع" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "أعد محاولة التنزيل" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "كان هناك خطأ في تنزيل الحزمة:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "الخطأ: %s\n" -#~ "هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملفات التهيئة الخاصة بـRPM, آسف." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "خطأ في بدء RPM" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "التثبيت:" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة" |