diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 147 |
1 files changed, 71 insertions, 76 deletions
@@ -1,27 +1,27 @@ # translation of rpmdrake.po to Arabeyes # translation of rpmdrake.po to Arabic -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004. +# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-23 03:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:35+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Arabeyes <support@arabeyes.org>\n" +"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "اختيار نوع الوسط" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -37,19 +37,26 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"تمكنك هذه الخطوة من إضافة المصادر من موقع ماندريك لينكس أو مرآة FTP.\n" +"\n" +"هناك نوعان من المرايا الرسميّة. يمكنك اختيار إضافة المصادر التي\n" +"تحتوي المجموعة الحزم الكاملة لتوزيعتك (عادة مجموعة شاملة\n" +"لما تحتويه أقراص التثبيت العادي)، أو المصادر التي توفر\n" +"التحديثات الرسميّة لتوزيعتك. (يمكنك إضافة كلتاها، ولكن سيتوجب عليك\n" +"عمل ذلك بخطوتين)." #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "مصادر التوزيعة" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "تحديثات عادية" +msgstr "تحديثات رسميّة" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -59,15 +66,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"سيقوم هذا بتثبيت كل المصادر الرسميّة الخاصة\n" +"بتوزيعتك (%s).\n" +"\n" "أحتاج للإتّصال بموقع ماندريك سوفت للحصول على قائمة المرايا.\n" "تأكّد من فضلك أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n" "\n" -"هل من الممكن المتابعة ؟" +"هل من الممكن المتابعة؟" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري إضافة الوسائط..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -143,7 +153,7 @@ msgstr "الإسم:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "إنشاء وسط لتوزيعة كاملة" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -191,29 +201,29 @@ msgid "Ok" msgstr "موافق" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." +msgstr "الخيارات العامّة لتثبيت الحزم" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "دائماً" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "الخادمات" +msgstr "بتاتاً" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" +msgstr "التحقق من الحزم المطلوب تثبيتها:" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s" +msgstr "برنامج التنزيل المطلوب استخدامه:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -257,8 +267,7 @@ msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" #: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." #: ../edit-urpm-sources.pl:435 @@ -492,9 +501,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "أضف..." +msgstr "إضافة مُخصص..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -512,9 +521,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "موازية..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "إعدادات البروكسي الشّاملة" +msgstr "الخيارات العامّة..." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -682,9 +691,9 @@ msgstr "قواعد البيانات" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "نشر" +msgstr "التطوير" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1359,7 +1368,7 @@ msgstr "تحديثات عادية" #: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s اختيارات" #: ../rpmdrake:901 #, c-format @@ -1490,19 +1499,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "حدّث الوسائط" +msgstr "/_تحديث الوسط" #: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "أعد الإختيار من جديد" +msgstr "/_إعادة تعيين الاختيار" #: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" +msgstr "/إعادة تحميل _لائحة الحزم" #: ../rpmdrake:1118 #, c-format @@ -1510,9 +1519,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "عرض" +msgstr "/_عرض" #: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format @@ -1520,9 +1529,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_خيارات" #: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "عرض الحزم المُحدّدة تلقائيّاً" +msgstr "/إظ_هار الحزم المُحدّدة آلياً" #: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format @@ -1798,9 +1807,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّحديث" #: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة... [%s]" #: ../rpmdrake:1567 #, c-format @@ -1867,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1686 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "أهلاً إلى أداة تثبيت البرامج!" #: ../rpmdrake:1687 #, c-format @@ -1885,9 +1894,9 @@ msgstr "" "اّلتي تريد تثبيتها على حاسوبك." #: ../rpmdrake.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "تحديث حزم البرامج" +msgstr "تحديث البرامج" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format @@ -2061,17 +2070,17 @@ msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة" #: ../rpmdrake.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"أحتاج للإتّصال بموقع ماندريك سوفت للحصول على قائمة المرايا.\n" +"أحتاج الوصول إلى الانترنت للحصول على قائمة المرايا.\n" "تأكّد من فضلك أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n" "\n" -"هل من الممكن المتابعة ؟" +"هل من الممكن المتابعة؟" #: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format @@ -2087,14 +2096,13 @@ msgstr "" "هل من الممكن المتابعة ؟" #: ../rpmdrake.pm:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريك سوفت." +msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا." #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريك سوفت." #: ../rpmdrake.pm:448 @@ -2103,7 +2111,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "خطأ أثناء التنزيل" #: ../rpmdrake.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2114,8 +2122,8 @@ msgstr "" "حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n" "\n" "%s\n" -"الشّبكة، أو موقع ماندريك سوفت، قد يكونا غير متوفّرين.\n" -"حاول مجدّدا في وقت لاحق من فضلك." +"الشّبكة، أو الموقع، قد يكون غير متوفّر.\n" +"الرجاء المحاولة لاحقاً." #: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format @@ -2140,7 +2148,7 @@ msgstr "لا مرايا" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن العثور على أية مرآة ملائمة." #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format @@ -2240,9 +2248,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "مختار" +msgstr "تحديد الكل" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2295,14 +2303,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"وسيطك `%s'، المستعمل للتّحديثات، لا يطابق إصدارة ماندريك لينكس الّتي تشغّلها (%" -"s).\n" +"وسيطك `%s'، المُستخدَم للتّحديثات، لا يطابق النسخة %s الّتي تعمل عليها (%s).\n" "سيتمّ تعطيله." #: ../rpmdrake.pm:758 @@ -2323,8 +2330,7 @@ msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية" #: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2597,14 +2603,3 @@ msgstr "احذف البرنامج" msgid "Software Media Manager" msgstr "مدير وسائط البرمجيات" -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "اختار المرآة..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "أعد الإختيار من جديد" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "خروج" |