diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 722 |
1 files changed, 356 insertions, 366 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-07 18:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-26 20:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -15,147 +15,141 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 msgid "Unable to create medium." msgstr "تعذر انشاء الوسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 #, fuzzy msgid "Add a source" msgstr "جاري اضافة مصدر" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Local files" msgstr "ملفات محلية" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Path:" msgstr "المسار:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 msgid "FTP server" msgstr "خادم FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 msgid "URL:" msgstr "العنوان:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "HTTP server" msgstr "خادم HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path or mount point:" msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Removable device" msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:508 msgid "Security updates" msgstr "تحديثات أمنية" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 msgid "Browse..." msgstr "استعرض..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Choose a mirror..." msgstr "اختار المرآة..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 msgid "Login:" msgstr "اسم الدخول:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 msgid "Name:" msgstr "الإسم:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110 -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 msgid "Adding a source:" msgstr "جاري اضافة مصدر" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 msgid "Type of source:" msgstr "نوع المصدر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:869 -#: ../rpmdrake_.c:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107 +#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:880 +#: ../rpmdrake_.c:915 msgid "Ok" msgstr "موافق" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339 -#: ../rpmdrake_.c:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 +#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350 +#: ../rpmdrake_.c:915 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "Edit a source" msgstr "تحرير مصدر" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 msgid "Save changes" msgstr "احفظ التغييرات" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 msgid "Configure proxies" msgstr "تهيئة البروكسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -163,360 +157,288 @@ msgstr "" "اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " "المستضيف[:المنفذ[>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 msgid "Proxy hostname:" msgstr "اسم مستضيف البروكسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 msgid "User:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 msgid "Configure sources" msgstr "تهيئة المصادر" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 msgid "Enabled?" msgstr "متاح؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:662 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:688 msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "Add..." msgstr "أضف..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 msgid "Update..." msgstr "حدّث..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 msgid "Proxy..." msgstr "بروكسي..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 msgid "Save and quit" msgstr "احفظ و اخرج" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:691 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1016 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285 -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" -"\n" -"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" -"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" -"أو لعمل التحديثات." - -#: ../rpmdrake.pm_.c:81 +#: ../rpmdrake.pm_.c:82 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../rpmdrake.pm_.c:83 +#: ../rpmdrake.pm_.c:84 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:97 +#: ../rpmdrake.pm_.c:98 msgid "Info..." msgstr "معلومات..." -#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Austria" msgstr "النمسا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Australia" msgstr "أوستراليا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Canada" msgstr "كندا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستاريكا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Czech Republic" msgstr "جمهورية التشيك" -#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Danmark" msgstr "الدنمارك" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160 +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Greece" msgstr "اليونان" -#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Spain" msgstr "أسبانيا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:159 +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Israel" msgstr "اسرائيل" -#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "Italy" msgstr "ايطاليا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:163 +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "Japan" msgstr "اليابان" -#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +#: ../rpmdrake.pm_.c:167 msgid "Korea" msgstr "كوريا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +#: ../rpmdrake.pm_.c:168 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +#: ../rpmdrake.pm_.c:169 msgid "Norway" msgstr "النرويج" -#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +#: ../rpmdrake.pm_.c:170 msgid "Poland" msgstr "بولندا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:168 +#: ../rpmdrake.pm_.c:171 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" -#: ../rpmdrake.pm_.c:169 +#: ../rpmdrake.pm_.c:172 msgid "Russia" msgstr "روسيا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:170 +#: ../rpmdrake.pm_.c:173 msgid "Sweden" msgstr "السويد" -#: ../rpmdrake.pm_.c:171 +#: ../rpmdrake.pm_.c:174 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" -#: ../rpmdrake.pm_.c:172 +#: ../rpmdrake.pm_.c:175 msgid "United Kingdom" msgstr "المملكة المتحدة" -#: ../rpmdrake.pm_.c:173 +#: ../rpmdrake.pm_.c:176 msgid "China" msgstr "الصين" -#: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176 -#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227 +#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:178 ../rpmdrake.pm_.c:179 +#: ../rpmdrake.pm_.c:180 ../rpmdrake.pm_.c:231 msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة" -#: ../rpmdrake.pm_.c:235 -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" - -#: ../rpmdrake.pm_.c:239 +#: ../rpmdrake.pm_.c:244 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" -#: ../rpmdrake.pm_.c:245 +#: ../rpmdrake.pm_.c:250 msgid "Error during download" msgstr "خطأ أثناء التنزيل" -#: ../rpmdrake.pm_.c:246 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" -"\n" -"%s\n" -"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" -"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." - -#: ../rpmdrake.pm_.c:254 +#: ../rpmdrake.pm_.c:259 msgid "No mirror" msgstr "لا مرايا" -#: ../rpmdrake.pm_.c:255 -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" -"\n" -"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" -":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" -"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." - -#: ../rpmdrake.pm_.c:269 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." -#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:587 msgid "Update source(s)" msgstr "حدّث المصدر/المصادر" -#: ../rpmdrake.pm_.c:296 +#: ../rpmdrake.pm_.c:313 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:300 +#: ../rpmdrake.pm_.c:317 msgid "Update" msgstr "حدّث" -#: ../rpmdrake.pm_.c:308 +#: ../rpmdrake.pm_.c:328 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..." -#: ../rpmdrake_.c:96 +#: ../rpmdrake_.c:97 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: ../rpmdrake_.c:114 ../rpmdrake_.c:127 ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:285 +#: ../rpmdrake_.c:119 ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:225 ../rpmdrake_.c:296 msgid "(none)" msgstr "(لا شئ)" -#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441 +#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:453 ../rpmdrake_.c:454 msgid "(Not available)" msgstr "(غير موجود)" -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200 +#: ../rpmdrake_.c:149 ../rpmdrake_.c:206 msgid "Search results" msgstr "نتائج البحث" -#: ../rpmdrake_.c:143 +#: ../rpmdrake_.c:149 msgid "Search results (none)" msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164 +#: ../rpmdrake_.c:159 ../rpmdrake_.c:170 msgid "Please wait, searching..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..." -#: ../rpmdrake_.c:167 +#: ../rpmdrake_.c:173 msgid "Stop" msgstr "قف" -#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 +#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317 msgid "Addable" msgstr "قابلة للإضافة" -#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 +#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317 msgid "Upgradable" msgstr "قابلة للترقية" -#: ../rpmdrake_.c:203 +#: ../rpmdrake_.c:209 msgid "Not selected" msgstr "غير مختار" -#: ../rpmdrake_.c:203 +#: ../rpmdrake_.c:209 msgid "Selected" msgstr "مختار" -#: ../rpmdrake_.c:244 +#: ../rpmdrake_.c:238 +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake_.c:256 msgid "More information on package..." msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." -#: ../rpmdrake_.c:246 +#: ../rpmdrake_.c:257 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" -#: ../rpmdrake_.c:246 +#: ../rpmdrake_.c:257 msgid "Please choose" msgstr "فضلاً اختر" -#: ../rpmdrake_.c:262 +#: ../rpmdrake_.c:273 msgid "unknown package " msgstr "حزمة غير معروفة" -#: ../rpmdrake_.c:272 +#: ../rpmdrake_.c:283 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake_.c:287 +#: ../rpmdrake_.c:298 msgid "No update" msgstr "لا تحديث" -#: ../rpmdrake_.c:288 -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" -"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" -"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." - -#: ../rpmdrake_.c:345 +#: ../rpmdrake_.c:356 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" -#: ../rpmdrake_.c:346 +#: ../rpmdrake_.c:357 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -526,11 +448,11 @@ msgstr "" "تحذف:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:352 +#: ../rpmdrake_.c:363 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411 +#: ../rpmdrake_.c:364 ../rpmdrake_.c:422 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -540,11 +462,11 @@ msgstr "" "الرجوع عن اختيارها الآن:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:381 +#: ../rpmdrake_.c:392 msgid "Additional packages needed" msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" -#: ../rpmdrake_.c:382 +#: ../rpmdrake_.c:393 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -554,11 +476,11 @@ msgstr "" "التالية:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:395 +#: ../rpmdrake_.c:406 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: ../rpmdrake_.c:396 +#: ../rpmdrake_.c:407 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -566,341 +488,256 @@ msgstr "" "عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:623 +#: ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:644 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" -#: ../rpmdrake_.c:432 +#: ../rpmdrake_.c:443 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake_.c:434 +#: ../rpmdrake_.c:445 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake_.c:440 +#: ../rpmdrake_.c:453 msgid "Files:\n" msgstr "الملفات:\n" -#: ../rpmdrake_.c:441 +#: ../rpmdrake_.c:454 msgid "Changelog:\n" msgstr "سحل التغييرات:\n" -#: ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:457 msgid "Source: " msgstr "المصدر:" -#: ../rpmdrake_.c:445 +#: ../rpmdrake_.c:458 msgid "Currently installed version: " msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" -#: ../rpmdrake_.c:449 +#: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Reason for update: " msgstr "سبب التحديث:" -#: ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:464 msgid "Name: " msgstr "الإسم: " -#: ../rpmdrake_.c:452 +#: ../rpmdrake_.c:465 msgid "Version: " msgstr "الإصدار: " -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:466 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:466 msgid "Size: " msgstr "الحجم: " -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:468 msgid "Importance: " msgstr "الأهمية: " -#: ../rpmdrake_.c:455 +#: ../rpmdrake_.c:469 msgid "Summary: " msgstr "نبذة: " -#: ../rpmdrake_.c:456 +#: ../rpmdrake_.c:470 msgid "Description: " msgstr "وصف:" -#: ../rpmdrake_.c:465 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:508 msgid "Bugfixes updates" msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:508 msgid "Normal updates" msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake_.c:505 +#: ../rpmdrake_.c:527 msgid "Mandrake choices" msgstr "اختيارات Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:506 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "كل الحزم, أبجدياً" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:529 msgid "All packages," msgstr "كل الحزم," -#: ../rpmdrake_.c:530 +#: ../rpmdrake_.c:552 msgid "by group" msgstr "بالمجموعة" -#: ../rpmdrake_.c:530 +#: ../rpmdrake_.c:552 msgid "by size" msgstr "بالحجم" -#: ../rpmdrake_.c:531 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "by selection state" msgstr "بحالة الإختيار" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:554 msgid "by source repository" msgstr "بمخزن المصدر" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:554 msgid "by update availability" msgstr "بتواجد التحديث" -#: ../rpmdrake_.c:553 +#: ../rpmdrake_.c:575 msgid "in descriptions" msgstr "في الوصف" -#: ../rpmdrake_.c:553 +#: ../rpmdrake_.c:575 msgid "in files" msgstr "في الملفات" -#: ../rpmdrake_.c:553 +#: ../rpmdrake_.c:575 msgid "in names" msgstr "في الأسماء" -#: ../rpmdrake_.c:564 +#: ../rpmdrake_.c:586 #, fuzzy msgid "Reload the packages list" msgstr "الحزمة %s غير موقّعة" -#: ../rpmdrake_.c:564 +#: ../rpmdrake_.c:586 msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:591 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Maximum information" msgstr "أقضى المعلومات" -#: ../rpmdrake_.c:591 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Normal information" msgstr "معلومات عادية" -#: ../rpmdrake_.c:613 +#: ../rpmdrake_.c:634 msgid "Too many packages are selected" msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" -#: ../rpmdrake_.c:614 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" -"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" -"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" -"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" -"\n" -"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" - -#: ../rpmdrake_.c:624 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" - -#: ../rpmdrake_.c:646 +#: ../rpmdrake_.c:678 msgid "Find:" msgstr "ابحث عن:" -#: ../rpmdrake_.c:651 +#: ../rpmdrake_.c:683 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake_.c:663 +#: ../rpmdrake_.c:689 msgid "Install" msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake_.c:690 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:697 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "تحديث Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:691 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "حذف حزم البرامج" - -#: ../rpmdrake_.c:692 +#: ../rpmdrake_.c:697 msgid "Software Packages Installation" msgstr "تثبيت حزم البرامج" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +#: ../rpmdrake_.c:697 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../rpmdrake_.c:729 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" -#: ../rpmdrake_.c:731 +#: ../rpmdrake_.c:740 msgid "Error updating medium" msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" -#: ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake_.c:741 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم" -#: ../rpmdrake_.c:738 +#: ../rpmdrake_.c:746 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" -#: ../rpmdrake_.c:739 -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" -"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" -"أمنية'.\n" -"\n" -"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." - -#: ../rpmdrake_.c:745 +#: ../rpmdrake_.c:754 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." -#: ../rpmdrake_.c:749 +#: ../rpmdrake_.c:757 msgid "Error adding update medium" msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث" -#: ../rpmdrake_.c:750 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" -"\n" -"ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" -"يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " -"تحديثات Linux\n" -"Mandrake الرسمية.\n" -"\n" -"هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" - -#: ../rpmdrake_.c:781 +#: ../rpmdrake_.c:789 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." -#: ../rpmdrake_.c:810 +#: ../rpmdrake_.c:818 msgid "Installation finished" msgstr "انتهى التثبيت" -#: ../rpmdrake_.c:813 +#: ../rpmdrake_.c:822 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "جاري التحقق من %s" -#: ../rpmdrake_.c:829 +#: ../rpmdrake_.c:841 +#, fuzzy +msgid "changes:" +msgstr "احفظ التغييرات" + +#: ../rpmdrake_.c:845 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "احذف .%s" -#: ../rpmdrake_.c:831 +#: ../rpmdrake_.c:847 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" -#: ../rpmdrake_.c:833 +#: ../rpmdrake_.c:849 msgid "Do nothing" msgstr "لا تفعل شيئاً" -#: ../rpmdrake_.c:836 -msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - -#: ../rpmdrake_.c:853 +#: ../rpmdrake_.c:867 msgid "Inspect..." msgstr "تحقَّق..." -#: ../rpmdrake_.c:878 +#: ../rpmdrake_.c:889 msgid "Program missing" msgstr "البرنامج مفقود" -#: ../rpmdrake_.c:879 +#: ../rpmdrake_.c:890 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." -#: ../rpmdrake_.c:894 +#: ../rpmdrake_.c:905 msgid "Unable to get source packages." msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../rpmdrake_.c:895 +#: ../rpmdrake_.c:906 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً" -#: ../rpmdrake_.c:902 +#: ../rpmdrake_.c:913 msgid "Change medium" msgstr "غير الوسيط" -#: ../rpmdrake_.c:903 +#: ../rpmdrake_.c:914 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:911 +#: ../rpmdrake_.c:922 msgid "Installation failed" msgstr "فشل التثبيت" -#: ../rpmdrake_.c:912 +#: ../rpmdrake_.c:923 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -908,11 +745,11 @@ msgstr "" "فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n" "ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر." -#: ../rpmdrake_.c:915 +#: ../rpmdrake_.c:926 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." -#: ../rpmdrake_.c:934 +#: ../rpmdrake_.c:947 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -925,7 +762,7 @@ msgstr "" "تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n" "يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../rpmdrake_.c:934 +#: ../rpmdrake_.c:947 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -933,32 +770,32 @@ msgstr "" "فشا تثبيت بعض الحزم\n" "بشكل صحيح" -#: ../rpmdrake_.c:935 +#: ../rpmdrake_.c:948 msgid "everything was installed correctly" msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" -#: ../rpmdrake_.c:937 +#: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Everything installed successfully" msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" -#: ../rpmdrake_.c:938 +#: ../rpmdrake_.c:951 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." -#: ../rpmdrake_.c:940 +#: ../rpmdrake_.c:953 msgid "Everything already installed." msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً." -#: ../rpmdrake_.c:941 +#: ../rpmdrake_.c:954 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" -#: ../rpmdrake_.c:944 +#: ../rpmdrake_.c:957 #, fuzzy msgid "Problem during installation" msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" -#: ../rpmdrake_.c:945 +#: ../rpmdrake_.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -966,15 +803,15 @@ msgid "" "%s" msgstr "كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت." -#: ../rpmdrake_.c:955 +#: ../rpmdrake_.c:968 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." -#: ../rpmdrake_.c:993 +#: ../rpmdrake_.c:1006 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..." -#: ../rpmdrake_.c:1020 +#: ../rpmdrake_.c:1035 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -986,7 +823,7 @@ msgstr "" "هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" "من جهازك." -#: ../rpmdrake_.c:1025 +#: ../rpmdrake_.c:1040 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -998,7 +835,7 @@ msgstr "" "هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" "جهازك." -#: ../rpmdrake_.c:1030 +#: ../rpmdrake_.c:1045 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1024,6 +861,159 @@ msgstr "مدير مصادر البرمجيات" msgid "Install Software" msgstr "ثبـت البرنامج" +#~ msgid "" +#~ "There is already a medium by that name, do you\n" +#~ "really want to replace it?" +#~ msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Is it ok to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "هل من الممكن المتابعة؟" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the packages source editor!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " +#~ "on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" +#~ "\n" +#~ "هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" +#~ "حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" +#~ "أو لعمل التحديثات." + +#~ msgid "" +#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +#~ "Please check that your network is currently running.\n" +#~ "\n" +#~ "Is it ok to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" +#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +#~ "\n" +#~ "هل من الممكن المتابعة؟" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +#~ "Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" +#~ "فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." + +#~ msgid "" +#~ "I can't find any suitable mirror.\n" +#~ "\n" +#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" +#~ "by Mandrake Linux Official Updates." +#~ msgstr "" +#~ "تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" +#~ "\n" +#~ "قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" +#~ ":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" +#~ "من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." + +#~ msgid "" +#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" +#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" +#~ "or you already installed all of them." +#~ msgstr "" +#~ "قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" +#~ "لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" +#~ "أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" +#~ "dangerous and should be considered with care.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you really want to install all the selected packages?" +#~ msgstr "" +#~ "تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" +#~ "بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" +#~ "أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" +#~ "و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Is it ok to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "هل من الممكن المتابعة؟" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#~ msgid "" +#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +#~ "Please check that your network is currently running.\n" +#~ "\n" +#~ "Is it ok to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" +#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +#~ "\n" +#~ "هل من الممكن المتابعة؟" + +#~ msgid "" +#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +#~ "updates' source.\n" +#~ "\n" +#~ "Then, restart MandrakeUpdate." +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" +#~ "قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" +#~ "أمنية'.\n" +#~ "\n" +#~ "ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" +#~ "يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " +#~ "تحديثات Linux\n" +#~ "Mandrake الرسمية.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" + +#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + #, fuzzy #~ msgid "Update sources" #~ msgstr "حدّث المصدر/المصادر" |