diff options
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 2524 |
1 files changed, 1252 insertions, 1272 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-af\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -20,1984 +20,1964 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Voeg media by" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Plaaslike lêers" +msgid "Remote access" +msgstr "Eksterne toegang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP bediener" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM gebaseer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP bediener" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwyderbare media" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opgradeerbaar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of hegpunt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekuriteitsopgraderings" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Bevestig pakket stempels...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Soek..." +msgid "File transfer" +msgstr "Lêeroordrag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Inteken:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipes media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Frankryk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" +"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" +"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." +msgid "Search results" +msgstr "Soekverslag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" -"u dit inderdaad vervang?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Voeg 'n media by:" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipes media:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die installasie is voltooi; %s\n" +"\n" +"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" +"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Kanselleer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigeer 'n media" +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigeer media \"%s\":" +msgid "Remove key" +msgstr "Verwyder sleutel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Stoor veranderinge" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigureer instaanbedieners" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Verwyder Sagteware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " -"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Aantekentolke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Instaanbediener se naam:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "Add a key" +msgstr "Voeg sleutel by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" +msgid "True type" +msgstr "Egte Tipe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Voeg 'n media limiet by" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Voeg rekenaar by" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" +"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" +" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepnaam" +msgid "Information on packages" +msgstr "Inligting rakende pakkette" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Instaanbediener..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Voeg by" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " +"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwyder" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" +"nie gekies word nie:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Rekenaars:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Voeg sleutel by..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Sound" +msgstr "Klank" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Opdrag" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" +"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigeer" +msgid "Command" +msgstr "Opdrag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Voeg by..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" +msgid "Literature" +msgstr "Letterkunde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgid "Initializing..." +msgstr "Aanvangstadium..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Emulators" +msgstr "Nastrewers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Voeg sleutel by" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Sagteware Installering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" +msgid "in descriptions" +msgstr "in beskrywings" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwyder 'n sleutel" +msgid " failed!" +msgstr " gefaal!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" -"(sleutelnaam: %s)" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Voeg sleutel by..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Verwyder sleutel" +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigureer media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveer?" +msgid "United States" +msgstr "Verenigde State" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Dateer media op" +msgid "Greece" +msgstr "Griekeland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Hergenereer die hdlist" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Opgradeer..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Sleutelbeheer..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Instaanbediener..." +msgid "No mirror" +msgstr "Geen spieëlwebplekke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Herlaai die lys van pakkette" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Help" +msgid "Poland" +msgstr "Pole" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of hegpunt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Welkom by die Software Media Manager!\n" -"\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" -"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" -"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." +"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" +"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" +"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" +"heroorweeg word. \n" +"Wil u voortgaan met die installasie?" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gekose pakkette: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Voeg media by" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Loop in gebruikermodus" +msgid "Update medium" +msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" -"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" -" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toeganklikheid" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rekenaar" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Bedieners" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." -#: ../rpmdrake:95 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en hardeware" +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Programmateke" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertipes" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Instruksielyn" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Egte Tipe" +msgid "Other" +msgstr "Ander" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipe1" +msgid "Sweden" +msgstr "Swede" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspel" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Austria" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasie" +msgid "Faqs" +msgstr "Neulvrae" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardeware" +msgid "Info..." +msgstr "Inligting..." -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Verpakking" +msgid "Inspect..." +msgstr "Beskou..." -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerk" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukkers" +msgid "Summary: " +msgstr "Opsomming: " -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Selflaai en Init" +msgid "Backup" +msgstr "Rugsteun" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ander" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Selflaai en Init" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasionalisering" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP bediener" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Verwyder .%s" -# -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Belangrikhied: " -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databasisse" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Probleme met skep van media." -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Welkom by die Software Media Manager!\n" +"\n" +"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" +"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" +"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenskappe" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Sterrekunde" +msgid "Update media" +msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Rekenaarswetenskap" +msgid "in names" +msgstr "in name" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geowetenskap" +msgid "Not selected" +msgstr "Nie gekies nie" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasie" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en hardeware" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redigeerders" +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Nastrewers" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Speletjies" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Security updates" +msgstr "Sekuriteitsopgraderings" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspel" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarte" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakkette, volgens groep" -#: ../rpmdrake:136 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Legkaarte" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Instruksielyn" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speelgoeters" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Data Wegbêre" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Soekverslag (none)" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Saampers" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Skryf van CDs" -#: ../rpmdrake:143 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Rugsteun" - -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom by die 'software installation tool'!\n" +"\n" +"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" +"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" +"die keuses asook die installasie daarvan." -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klank" +msgid "Stop" +msgstr "Staak" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Lêeroordrag" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasionalisering" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Kitsboodskappe" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigeer 'n media" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klets" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" +"u dit inderdaad vervang?" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nuus" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "e-Pos" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP bediener" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." -# -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Eksterne toegang" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:161 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Aantekentolke" +# +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." -#: ../rpmdrake:162 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Nutsprogramme vir lêers" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" +msgid "Save changes" +msgstr "Stoor veranderinge" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Kitsboodskappe" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "News" +msgstr "Nuus" -#: ../rpmdrake:166 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM gebaseer" +msgid "More info" +msgstr "Meer inligting" -#: ../rpmdrake:167 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Soek" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Rekenaarboeke" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" +"\n" +"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" +"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" +"'Mandrake Linux Official Updates' nie." -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeke" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Vertel my" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Neulvrae" +msgid "Files:\n" +msgstr "Lêers:\n" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Rekenaarboeke" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letterkunde" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Onbeskikbaar)" +msgid "Chat" +msgstr "Klets" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Soekverslag" +msgid "Update" +msgstr "Opgradeer" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Soekverslag (none)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Addisionele pakkette word benodig" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Loop in gebruikermodus" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Staak" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" +"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" +"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" +"\n" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opgradeerbaar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Voeg 'n media by:" -# -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Byvoegbaar" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" +"pakket(te) verwyder word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Gekose" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" +"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" +"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" +"\n" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie gekies nie" +msgid "Find:" +msgstr "Soek:" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Kies asseblief" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" +msgid "Normal information" +msgstr "Standaard inligting" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwyderbare media" -# -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen opdatering" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" -"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" -"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Inteken:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer inligting" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Inligting rakende pakkette" +msgid "File tools" +msgstr "Nutsprogramme vir lêers" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigureer instaanbedieners" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" -"pakket(te) verwyder word:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Drukkers" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" -"nie gekies word nie:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ernstige fout" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Addisionele pakkette word benodig" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" +"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" "\n" +"Foute:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:592 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" - -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" -"\n" -"%s" +"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" +"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" +"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geowetenskap" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gekose pakkette: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasie" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Lêers:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasie" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rede om op te dateer:" -#: ../rpmdrake:642 +# +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Tans geïnstalleer: " +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Weergawe: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjeggiese Republiek" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belangrikhied: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opsomming: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rede om op te dateer:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrywing: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Foutkorreksiegraderings" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdaterings" +msgid "Type1" +msgstr "Tipe1" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuses" +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " -#: ../rpmdrake:725 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakette, alfabeties" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkette, volgens groep" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" +msgid "Description: " +msgstr "Beskrywing: " -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" +msgid "Archiving" +msgstr "Data Wegbêre" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" +msgid "System" +msgstr "Rekenaar" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in name" +msgid "Servers" +msgstr "Bedieners" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in beskrywings" +msgid "Puzzles" +msgstr "Legkaarte" # -#: ../rpmdrake:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in lêername" +msgid "Local files" +msgstr "Plaaslike lêers" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Kies weer oor" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" -#: ../rpmdrake:796 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Herlaai die lys van pakkette" +msgid "Addable" +msgstr "Byvoegbaar" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Dateer media op" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Standaard inligting" +msgid "Please choose" +msgstr "Kies asseblief" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Alle inligting" +msgid "Databases" +msgstr "Databasisse" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kies eers u pakkette." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" +"(sleutelnaam: %s)" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "U het te veel pakette gekies" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" -"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" -"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" -"heroorweeg word. \n" -"Wil u voortgaan met die installasie?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Instaanbediener se naam:" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Kan ons voort gaan?" +"Wil u hulle steeds installeer?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Verwyder Sagteware" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ondersoek %s" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdaterings" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Sagteware Installering" +msgid "Hosts:" +msgstr "Rekenaars:" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Soek:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -# -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Soek" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeer" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdaterings" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Verlaat" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Sleutelbeheer..." -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ernstige fout" +msgid "Maximum information" +msgstr "Alle inligting" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Gekose" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" -"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "Computer science" +msgstr "Rekenaarswetenskap" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertipes" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" -"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" -"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" -"\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +msgid "Hardware" +msgstr "Hardeware" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" +msgid "Quit" +msgstr "Verlaat" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Weergawe: " -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norweë" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" -"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" -"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" +"Welkom by die 'software removal tool'!\n" "\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" +"te kies wat u wil verwyder." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Onbeskikbaar)" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ondersoek %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Foutkorreksiegraderings" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderinge:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -# -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Verwyder .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Opgradeer..." -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Moet niks doen nie" +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Geïnstalleer" +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenskappe" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Beskou..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveer?" -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakette, alfabeties" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuses" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +msgid "Toys" +msgstr "Speelgoeters" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Geïnstalleer" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." +msgid " done." +msgstr "voltooi." -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fout(e) wat voorgekom het:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1136 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Aanvangstadium..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Verander media" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "U het te veel pakette gekies" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:1147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Moet niks doen nie" -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Bevestig pakket stempels...." +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarke" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wil u hulle steeds installeer?" +msgid "Error during download" +msgstr "Probleme gedurende die aflaai" -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "onsuksesvolle installasie" +msgid "Mail" +msgstr "e-Pos" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" -"%s\n" -"\n" -"Probeer u media se databasis opdateer." - -#: ../rpmdrake:1197 -#, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Die installasie is voltooi; %s\n" -"\n" -"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" -"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1302 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" -#: ../rpmdrake:1307 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Compression" +msgstr "Saampers" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Welkom by die 'software removal tool'!\n" -"\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" -"te kies wat u wil verwyder." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" -#: ../rpmdrake:1345 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" -"wat u wil opgradeer." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s from media %s" -#: ../rpmdrake:1350 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom by die 'software installation tool'!\n" -"\n" -"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" -"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" -"die keuses asook die installasie daarvan." +msgid "Add a host" +msgstr "Voeg rekenaar by" -#: ../rpmdrake.pm:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake.pm:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Inligting..." +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Australië" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" -#: ../rpmdrake.pm:215 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Add..." +msgstr "Voeg by..." -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "Change medium" +msgstr "Verander media" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilië" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Kies weer oor" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdaterings" -#: ../rpmdrake.pm:219 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "in file names" +msgstr "in lêername" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjeggiese Republiek" +msgid "Books" +msgstr "Boeke" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" +"\n" +"%s\n" +"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" +"Probeer asseblief weer later." -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarke" +msgid "Howtos" +msgstr "Vertel my" -#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekeland" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" +"%s\n" +"\n" +"Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Libraries" +msgstr "Programmateke" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankryk" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilië" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Installation failed" +msgstr "onsuksesvolle installasie" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fout(e) wat voorgekom het:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Tans geïnstalleer: " -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norweë" +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pole" +msgid "Astronomy" +msgstr "Sterrekunde" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kies eers u pakkette." -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swede" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigde Koninkryk" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:240 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "No update" +msgstr "Geen opdatering" -#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde State" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerk" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" -"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." +msgid "Text tools" +msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Probleme gedurende die aflaai" +msgid "Cards" +msgstr "Kaarte" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" -"\n" -"%s\n" -"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" -"Probeer asseblief weer later." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen spieëlwebplekke" +msgid "Group name:" +msgstr "Groepnaam" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" -"\n" -"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" -"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" -"'Mandrake Linux Official Updates' nie." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Voeg 'n media limiet by" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "voltooi." +msgid "Group" +msgstr "Groep" # -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gefaal!" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s from media %s" +msgid "Accessibility" +msgstr "Toeganklikheid" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." +msgid "changes:" +msgstr "veranderinge:" -#: ../rpmdrake.pm:409 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Hergenereer die hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" +msgid "Editors" +msgstr "Redigeerders" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opgradeer" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigde Koninkryk" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" + +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" -"\n" -"Foute:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" +"wat u wil opgradeer." -#: ../rpmdrake.pm:498 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Probleme met skep van media." +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwyder 'n sleutel" -# -#: ../rpmdrake.pm:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake.pm:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Soek..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |