diff options
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/wa.po | 697 |
1 files changed, 11 insertions, 686 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po index 07673856..99cc4b23 100644 --- a/grpmi/po/wa.po +++ b/grpmi/po/wa.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002,2005. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002. # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003. # @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-11 17:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "" +msgstr "FTP: aroke del comande «quote»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Foncsion nén trovêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "" +msgstr "Aresté pa on houcaedje e rtour (callback)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "" +msgstr "Mwais ôre di houcaedje\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" @@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "aroke sipecifike\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "" +msgstr "Moteur d' ecriptaedje SSL nén trové\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "dji n' sai mete li prémetou moteur d' ecriptaedje\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "li pårtaedje est en alaedje\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "dji n' a savou eployî l' ecriptaedje dimandé\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acerineure CA (tchimin?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" @@ -274,678 +274,3 @@ msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n" #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait " -#~ "berwete)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Nole sinateure\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "fwait des conflits avou" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "est dmandé pa" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n" -#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n" -#~ "(i sont dins l' ridant %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Netiaedje" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "I gn a des conflits:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "L' astalaedje a fwait berwete." - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "I gn a des conflits" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Aroke avou l' fitchî" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Oyi po totafwait" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Neni" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oyi" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Rissayî d' aberweter" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Aroke: %s\n" -#~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicialijaedje..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé" - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Aroke..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "'l est bon" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nén trové\n" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Aberwetant:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Astalant:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Rinoncî" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Passer hoûte" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n" -#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Astaler tot" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Astaler" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nén astaler" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Moussî foû" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Li pacaedje est crombe" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Foirci" - -#~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "cossemé dizo li licince GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Aroke" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" -#~ "Sayîz di novea pus tård" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f Ko" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f Mo" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/d " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" -#~ "Des målès sacwès porént ariver" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/d" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "såvrité" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "djenerå" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "coridjaedje" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n" -#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Adviertixhmint" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" -#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" -#~ "si vos les astalez.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No: %s\n" -#~ "Sôre: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nén cnoxhou" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "No: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n" -#~ "des pacaedjes.\n" -#~ "\n" -#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fitchî" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fitchî/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Aidance" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Aidance/Å_d fwait..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Astalé" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Mete a djoû" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grandeu" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Sôre" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Rascourti" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Po s' è siervi:\n" -#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" -#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" -#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Mete a djoû\n" -#~ "l' djîvêye" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Tchoezi\n" -#~ "totafwait" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Distchoezi\n" -#~ "totafwait" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Distchoezi totafwait" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Fé les\n" -#~ "metaedjes a djoû" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Discrijhaedjes" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" -#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" -#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" -#~ "sol mezåjhe di mete a djoû" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" -#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" -#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" -#~ "\n" -#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Preferinces po les proxies" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxies" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "Proxy http:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Pôrt:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "Proxy ftp:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Sicret sol proxy:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Sourdant" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Plake" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rantoele" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "Ridant RPM" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Modêye:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "miroe:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "No d' uzeu:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Sicret:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Såvrité" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Totes sôres" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Ratindaedje:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(e seg.)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categoreyes" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferinces" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Sicret nén correk" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" -#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" |