diff options
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/nl.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po index d5d5a488..4e66d253 100644 --- a/grpmi/po/nl.po +++ b/grpmi/po/nl.po @@ -9,20 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-21 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-24 16:17+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" -"Language-Team: (nl) Dutch team <vertaling@nl.linux.org>\n" +"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "De map waar het te ontvangen bestand in moet, moet reeds bestaan" +msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Geen geheugen meer\n" +msgstr "Geen geheugen meer vrij\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Kon geen verbinding maken\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Raar FTP-server antwoord\n" +msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 msgid "FTP access denied\n" @@ -70,19 +71,19 @@ msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n" +msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n" +msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n" +msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Raar FTP 227-formaat\n" +msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n" +msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "FTP couldn't set binary\n" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n" +msgstr "FTP-bestand STOR fout\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Kon bestand niet lezen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:239 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n" +msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:242 msgid "LDAP search failed\n" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Kon bestand niet openen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Kon de hoofd gegevens niet lezen\n" +msgstr "Kon de initiële gegevens niet lezen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteunt geen handtekeningen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "Kon geen handtekening blok lezen (`rpmReadSignature' gefaald)\n" +msgstr "Kon handtekening blok niet lezen (`rpmReadSignature' mislukt)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geinstalleerd\n" +msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 msgid "Error while checking dependencies" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Wilt u alsnog doorgaan (pakket overslaan) ?" +"Wilt u alsnog doorgaan (dit pakket overslaan) ?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Signature verification error" -msgstr "Handtekening verifikatie mislukt" +msgstr "Handtekening controle fout" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -446,14 +447,14 @@ msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "In werking stellen..." +msgstr "Initialiseren..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" -"De in werking stelling van de configuratie bestanden van RPM was niet " -"mogelijk, excuus." +"De initialisatie van de configuratie bestanden van RPM was niet mogelijk, " +"excuus." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format |