aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r--grpmi/po/nl.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po
index d5d5a488..4e66d253 100644
--- a/grpmi/po/nl.po
+++ b/grpmi/po/nl.po
@@ -9,20 +9,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-21 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-24 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
-"Language-Team: (nl) Dutch team <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "De map waar het te ontvangen bestand in moet, moet reeds bestaan"
+msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Geen geheugen meer\n"
+msgstr "Geen geheugen meer vrij\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Raar FTP-server antwoord\n"
+msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
msgid "FTP access denied\n"
@@ -70,19 +71,19 @@ msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n"
+msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n"
+msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n"
+msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Raar FTP 227-formaat\n"
+msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
msgid "FTP can't get host\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n"
+msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
msgid "FTP couldn't set binary\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n"
+msgstr "FTP-bestand STOR fout\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:239
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n"
+msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:242
msgid "LDAP search failed\n"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Kon bestand niet openen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Kon de hoofd gegevens niet lezen\n"
+msgstr "Kon de initiële gegevens niet lezen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteunt geen handtekeningen\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "Kon geen handtekening blok lezen (`rpmReadSignature' gefaald)\n"
+msgstr "Kon handtekening blok niet lezen (`rpmReadSignature' mislukt)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geinstalleerd\n"
+msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Wilt u alsnog doorgaan (pakket overslaan) ?"
+"Wilt u alsnog doorgaan (dit pakket overslaan) ?"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Signature verification error"
-msgstr "Handtekening verifikatie mislukt"
+msgstr "Handtekening controle fout"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -446,14 +447,14 @@ msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "In werking stellen..."
+msgstr "Initialiseren..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""
-"De in werking stelling van de configuratie bestanden van RPM was niet "
-"mogelijk, excuus."
+"De initialisatie van de configuratie bestanden van RPM was niet mogelijk, "
+"excuus."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format