aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r--grpmi/po/sk.po1393
1 files changed, 1075 insertions, 318 deletions
diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po
index becd2025..7a98ceb5 100644
--- a/grpmi/po/sk.po
+++ b/grpmi/po/sk.po
@@ -1,473 +1,1230 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
-# Pavol Cvengroš <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
-#
+# Pavol Cvengroš <orpheus@hq.alert.sk>, 2000,2003
+# Tibor pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002
+
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-24 21:47+0100\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
-"Language-Team: Sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Adresár pre ukladanie stiahnutých dát musí existovať"
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Nedostatok pamäte\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
+"\n"
+"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
+"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a inštalácii\n"
+"softvéru na Váš počítač."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Nemôžem otvoriť výstupný súbor v móde pridávania"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do Vášho\n"
+"počítača."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:126
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
+"z Vášho počítača."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:129
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Neúspešná inicializácia\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas odstraňovania balíčkov:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:132
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Zlý formát URL\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém počas odstraňovania"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:135
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Zlý formát užívateľa v URL\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:138
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Nemôžem nájsť proxy\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:141
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Nemôžem nájsť hostiteľa\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:144
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problém počas inštalácie"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Zvláštna odpoveď ftp servera\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Všetko je už nainštalované (malo sa to vôbec stať?)."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Zakázaný ftp prístup\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Všetko je už nainštalované."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Nesprávne heslo ftp užívateľa\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Zvláštna odpoveď ftp na PASS\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Zvláštna odpoveď ftp na USER\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Inštalácia bola ukončená; %s.\n"
+"\n"
+"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
+"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "zvláštna odpoveď ftp na PASV\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Zvláštny formát ftp pre 227\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
+"korektne"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP nemôže nájsť hostiteľa\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP sa nemôže znovu pripojiť\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
+"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP nemôže nastaviť binárny mód\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia neúspešná"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:177
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Čiastočný súbor\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP nemôže vykonať RETR\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Chyba ftp pri zápise\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Chyba ftp\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "nebolo nájdené HTTP\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Nemôžem prevziať zdrojové balíčky, prepáčte."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:194
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Chyba pri zápise\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:197
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Meno užívateľa nesprávne zadané\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP nemôže vykonať STOR pre súbor\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Chýba program"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:203
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Chyba pri čítaní\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preveriť.."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:209
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Vypršal čas\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Inštalácia ukončená"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP nemôže nastaviť znakový mód\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP príkaz PORT zlyhal\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP nemôže použiť REST\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP nemôže zistiť veľkosť\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "zmeny:"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Chyba rozsah http\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverujem %s"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Chyba http POST\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Chyba ssl pripojenia\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Počas pridávania aktualizačného média cez urpmi nastala chyba.\n"
+"\n"
+"To môže byť spôsobené zlým alebo dočasne nedostupným mirrorom, alebo ak je vaša \n"
+"Mandrake Linux verzia (%s) ešte / už nieje podporovaná v oficiálnych aktualizáciach\n"
+"Mandrake Linuxu.\n"
+"\n"
+"Chcete skúsiť iný mirror?"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Zlé naviazanie ftp sťahovania\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Chyba pri pridávaní média"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:236
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Súbor nemôže prečítať súbor\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:239
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP sa nemôže pripojiť\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../curl_download/curl_download.xs:242
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP vyhľadávanie zlyhalo\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:245
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Knižnica nebola nájdená\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "Nastala neopraviteľná chyba počas aktualizácie informácii o balíčkoch."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:248
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Chyba pri aktualizácii média"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:251
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Prerušené callbackom\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch."
-#: ../curl_download/curl_download.xs:254
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Zlý argument funkcie\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Potrebujem kontaktovať mirror pre získanie posledných aktualizácii.\n"
+"Prosím overte si vaše sieťové pripojenie.\n"
+"\n"
+"Môžeme pokračovať?"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:257
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Zlé poradie volania\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Inštalácia softvérových balíčkov"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:260
+#: ../rpmdrake:1
+#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Neznámy kód %d chyby\n"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Nemôžem prečítať konfiguračný súbor RPM"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Nemôžem prečítať prvé bajty\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "RPM verzia balíčku nepodporuje signatúry\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "Nemôžem prečítať blok signatúry (`rpmReadSignature' neúspešne)\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Žiadne signatúry\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadaj:"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "`makeTempFile' neúspešný!\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné odstrániť nasledujúce balíčky kvôli aktualizácii iných:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Môžeme pokračovať?"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Chýba čítania súboru\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Chyba pri zápise dočasného súboru\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "V balíčku nie je GPG signatúra\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "Nemôžem otvoriť RPM DB pre zápis (nie ste superužívateľ?)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "Nemôžem otvoriť RPM DB pre zápis"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "Nemôžem spustiť transakciu"
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aktualizácia zdrojov"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Nemôžem otvoriť balíček `%s' \n"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Balíček `%s' je poškodený\n"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Zrušiť výber"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Balíček `%s' nemôže byť nainštalovaný\n"
+msgid "in files"
+msgstr "v súboroch"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Chyba počas kontroly závislosti"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisoch"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-msgid "conflicts with"
-msgstr "konflikty s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "v menách"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-msgid "is needed by"
-msgstr "je potrebný pre"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "podľa dostupnosti zdroja"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Chyba počas kontroly závislosti 2"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "podľa zdroja"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Vyskytli sa problémy počas inštalácie:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "podľa stavu výberu"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Otázka čistenia: počas inštalácie nestala chyba, chcete\n"
-"odstrániť %d stiahnutých balíčkov?\n"
-"(sú umiestnené v %s)"
+msgid "by size"
+msgstr "podľa veľkosti"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "podľa skupiny"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Všetky balíčky,"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všetky balíčky, abecedne"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Voľby Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normálne aktualizácie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Stručný obsah: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Dôležitosť: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veľkosť: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Zdroj: "
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Čistenie"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nedostupné)"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Záznam zmien:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Súbory:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Počas inštalácie balíčkov nastala chyba:\n"
+msgstr "Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
"\n"
-"%s"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Vyskytli sa problémy"
+msgid "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr "Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
+"\n"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Niektoré balíčky nie je možné nainštalovať"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Nájdené konflikty:\n"
-"%s\n"
+msgstr "Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
"\n"
-"Inštalácia zrušená"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Nájdený konflikt"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Pripravujem balíčky pre inštaláciu..."
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
+msgid "Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"%s\n"
+msgstr "Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Nasledujúci súbor nie je dobrý:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"%s\n"
+msgstr "Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
"\n"
-"Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Chyba súboru"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Áno na všetko"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Viac informácii o balíčku..."
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "nie"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informácie o balíčkoch"
-#: ../grpmi.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgid "More infos"
+msgstr "Viac informácií"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pridateľné"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Signatúra balíčka `%s' nie je dobrá:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Aj tak ho chcete nainštalovať?"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Žiadna aktualizácia"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Chyba overovania signatúry"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiaden)"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Overujem signatúru `%s'..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "Opakovať sťahovanie"
+msgid "unknown package "
+msgstr "neznámy balíček"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím zvoľte"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nevybrané"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"%s\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Uložiť a ukončiť"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizácia..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmeň"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolené?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastaviť zdroje"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Môžete zadať používateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Hostiteľ proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastaviť proxy"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Zmeniť zdroj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ zdroja:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Pridávam zdroj:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Médium s týmto menom už existuje, chcete\n"
+"ho naozaj nahradiť?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zvoľte si miror..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádzať..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokálne súbory"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Pridať zdroj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Sťahovanie `%s', rýchlosť:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Sťahovanie `%s', čas do ukončenia:%s, rýchlosť:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Local file `%s' already up to date"
+msgstr "Lokálny súbor `%s' je aktuálny"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začiatok sťahovania `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Copying local file `%s'..."
+msgstr "Kopírovanie lokálneho súboru `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Nastala chyba počas sťahovania balíčka:\n"
+"Nemôžem nájsť vhodný mirror.\n"
+"\n"
+"Existuje viacero dôvodov pre tento problém; najčastejším je\n"
+"prípad keď architektúra vašeho procesora nieje podporovaná\n"
+"v oficiálnych aktualizáciach Mandrake Linuxu."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Žiaden miror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Počas sťahovania zoznamu mirorov nastala chyba:\n"
"\n"
-"Chyba: %s\n"
-"Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?"
+"%s\n"
+"Sieť, alebo MandrakeSoft webová stránka, sú možno nedostupné.\n"
+"Prosím skúste to neskôr znovu."
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Chyba počas sťahovania"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sťahujem balíček `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Potrebujem kontaktovať MandrakeSoft webovú stránku pre získanie\n"
+"zoznamu mirorov.\n"
+"Prosím overte si či vaše sieťové pripojenie je v poriadku.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializácia..."
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "Inicializácia konfiguračných súborov pre RPM nie je možná, prepáčte."
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "Chyba inicializácie RPM"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Veľká Británia"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Musíte byť root ak chcete inštalovať balíčky, prepáčte."
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Chyba..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../grpmi.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poľsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Nórsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Fínsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španielsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká Republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgicko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakúsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Inštalácia softvéru"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Odstrániť softvér"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
+