aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po120
1 files changed, 66 insertions, 54 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
index db8f67ab..b3badc56 100644
--- a/grpmi/po/zh_TW.po
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001
+# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n"
-"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n"
-"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-13 01:10+0800\n"
+"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:83
msgid "Directory where to put download must be existing"
-msgstr ""
+msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄必須存在"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Out of memory\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "記憶體不足\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:99
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "無法將資料附加在原檔案後面"
#: ../curl_download/curl_download.xs:121
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -221,29 +222,28 @@ msgstr "錯誤..."
#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。"
#: ../grpmi.pl_.c:65
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "RPM 初始化失敗"
#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案"
#: ../grpmi.pl_.c:69
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "正在安裝:"
+msgstr "初始化中..."
#: ../grpmi.pl_.c:90
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:97
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "下載發生錯誤"
#: ../grpmi.pl_.c:98
#, c-format
@@ -255,15 +255,21 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"下載套件時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"錯誤:%s\n"
+"您要略過這個套件並且繼續下去嗎?"
#: ../grpmi.pl_.c:110
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊"
#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "簽名資訊確認錯誤"
#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
@@ -273,11 +279,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"您確定還是要安裝該套件嗎?"
#: ../grpmi.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "寫入錯誤\n"
+msgstr "檔案錯誤"
#: ../grpmi.pl_.c:120
#, c-format
@@ -288,15 +297,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"下列的檔案並不正確:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您確認要略過該檔案並且繼續嗎?"
#: ../grpmi.pl_.c:135
-#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "正在準備安裝"
#: ../grpmi.pl_.c:143
msgid "Conflicts detected"
-msgstr ""
+msgstr "偵測到相衝突的資訊"
#: ../grpmi.pl_.c:144
#, c-format
@@ -306,118 +319,117 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to force the install anyway?"
msgstr ""
+"下面是互斥相同突的項目:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您確認你要強制安裝該套件嗎?"
#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:164
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "安裝時發生問題"
#: ../grpmi.pl_.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "正在準備安裝"
+msgstr ""
+"安裝套件時發生了下面的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "File 無法讀取檔案\n"
+msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "無法連線\n"
+msgstr "無法開啟檔案\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "無法解析主機\n"
+msgstr "無法讀取資料\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "無簽名\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "建立暫存檔案失敗!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "檔案讀取錯誤\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "暫存檔案寫入失敗\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "無法進行 transaction"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "無法打開套件"
+msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "套件已經損壞"
+msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "無法安裝套件"
+msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :("
+msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :("
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突"
+msgstr ""
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的"
+msgstr ""
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :("
+msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "安裝時發生問題"
+msgstr "安裝時發生問題:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "安裝/升級進行"