diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/zh_TW.po | 854 |
1 files changed, 854 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..ae9b38b5 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000 +# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n" +"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n" +"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "記憶體不足\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "不支援的通訊協定\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "初始失敗\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL 格式不正確\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "無法解析代理伺服器\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "無法解析主機\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "無法連線\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的伺服器回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp 存取被拒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp 密碼不正確\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 PASS 回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 USER 回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 PASV 回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 227 格式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp 無法找到主機\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp 無法重新連線\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp 無法轉換至二元模式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "部份檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp 無法 RETR 檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp 寫入錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote 錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "找不到 http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "寫入錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "不合法地指定使用者名稱\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp 無法 STOR 檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "讀取錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "逾時\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp 無法轉換至 ASCII 模式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT 失敗\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp 無法使用 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp 無法取得檔案大小\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http 範圍錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST 錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl 連線錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp 恢復下載錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File 無法讀取檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "找不到函式庫\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "找不到函式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "被回傳呼叫取消\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "錯誤的函式參數\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "錯誤的呼叫次序\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "確定" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "錯誤..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "正在安裝:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "寫入錯誤\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "正在準備安裝" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "安裝時發生問題" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "正在準備安裝" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File 無法讀取檔案\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "無法連線\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "無法解析主機\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "無法打開套件" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "套件已經損壞" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "無法安裝套件" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "安裝時發生問題" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "安裝/升級進行" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "正在抓取:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "跳過" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "套件 %s 具有錯誤的簽名或\n" +#~ "GnuPG 安裝不當" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "全部安裝" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "安裝" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "不安裝" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "離開" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "簽名問題" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "強迫" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi 錯誤信息: 您必須是超級使用者!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Big5 Translation: Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake 更新\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "遵從 GPL 條款發佈" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "無法取回映射地址的清單\n" +#~ "稍候片刻再試" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "網路來源:%s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "網路來源:%s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在取回映射地址的清單" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " 無 " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "無法取回描述檔\n" +#~ "有機會發生錯誤" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "無" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "安全" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "錯誤修正" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在取回描述檔" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "無法取得須要更新的套件清單\n" +#~ "嘗試其它映射地址" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "小心!這些套件仍未完全測試。\n" +#~ "若安裝了這些套件,\n" +#~ "好可能會攪亂您的系統。\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "磁碟來源:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在更新套件清單" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "名稱: %s\n" +#~ "類別:%s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "不詳" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "名稱: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "找不到 GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "找不到 GnuPG 程式\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n" +#~ "GPG 簽名\n" +#~ "\n" +#~ "請先安裝 gpg 套件\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "不要再顯示這個訊息" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "糟了 %s 找不到\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "請稍候" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "選擇了 0 個套件:0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/檔案 (_F)" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/檔案/編好設定 (_P)" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/檔案/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/檔案/離開 (_Q)" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/說明 (_H)" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/說明/關於 (_A)..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名稱" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "已安裝" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "大小" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "類別" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "摘要" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " 用法:\n" +#~ " -h,--help: 顯示這個說明後離開\n" +#~ " -v,--version:顯示版本資訊後離開\n" +#~ " -V,--verbose:增加資料輸出的可讀性\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "網路來源:(隨機選擇的映射地址)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "升級\n" +#~ "清單" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "更新套件的更新清單" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "全\n" +#~ "選 " + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "全選" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "全部\n" +#~ "不選 " + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "全部不選" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "進行\n" +#~ "更新" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "正常更新" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "開發更新" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "這些是 Mandrake 的更新套件\n" +#~ "選擇您想要更新的套件\n" +#~ "當您選按某個套件時\n" +#~ "您會見到有關為何需要更新的資訊" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "排序套件" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "選擇套件" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "更新的套件" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "不更新的套件" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "小心!您正在變更版本編號。\n" +#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n" +#~ "這個版本的套件\n" +#~ "\n" +#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "代理伺服器的編好設定" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "代理伺服器" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "埠號:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP 代理伺服器:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "使用者名稱 (代理伺服器):" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "密碼 (代理伺服器):" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "錯誤:curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "來源" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "磁碟" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "網路" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM 目錄" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "網路設定:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "版本:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "顯示安全更新套件" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "顯示一般更新套件" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "顯示修正錯誤的更新套件" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "映射:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "更新映射地址的清單" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "選擇套件" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "使用者名稱:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密碼:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "保安" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "如果 GnuPG 沒有安裝也不須警告" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "如果套件無簽名也不須警告" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "其它" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "逾時:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(以秒數為單位)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "類別" |