aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/uk.po')
-rw-r--r--grpmi/po/uk.po370
1 files changed, 148 insertions, 222 deletions
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po
index dadb09d4..3e0bcc89 100644
--- a/grpmi/po/uk.po
+++ b/grpmi/po/uk.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -276,272 +277,197 @@ msgstr "Нерозпізнане кодування переміщення\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Невідома помилка, код %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Не можу прочитати конфігурацію RPM"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Не можу прочитати конфігурацію RPM"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Не можу прочитати початкові байти\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Не можу прочитати початкові байти\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "RPM-версія пакунка не підтримує підписів\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM-версія пакунка не підтримує підписів\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "Не можу прочитати підпис (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Не можу прочитати підпис (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Підписів немає\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Підписів немає\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "помилка 'makeTempFile'\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "помилка 'makeTempFile'\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Помилка під час читання файла\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Помилка під час запису тимчасового файла\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Помилка під час запису тимчасового файла\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "Цей пакунок не містить підпису GPG\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Цей пакунок не містить підпису GPG\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "Не можу відкрити RPM DB для запису (у Вас немає прав адміністратора?)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можу відкрити RPM DB для запису (у Вас немає прав адміністратора?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "Не можу відкрити RPM DB для запису"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Не можу відкрити RPM DB для запису"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "Не можу запустити транзакцію"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Не можу запустити транзакцію"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Не можу відкрити пакунок '%s'\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити пакунок '%s'\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Пакунок '%s' зіпсований\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Пакунок '%s' зіпсований\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Помилка при перевірці залежностей"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Помилка при перевірці залежностей"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr "конфліктує з"
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr "конфліктує з"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr "потрібен для"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "потрібен для"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Помилка при перевірці залежностей 2"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Помилка при перевірці залежностей 2"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Під час встановлення сталася помилка:\n"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Під час встановлення сталася помилка:\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Запитання очищення: трапилась помилка під час встановлення, чи Ви дійсно\n"
-"бажаєте видалити %d завантажених пакунків?\n"
-"(вони розташовані в %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запитання очищення: трапилась помилка під час встановлення, чи Ви дійсно\n"
+#~ "бажаєте видалити %d завантажених пакунків?\n"
+#~ "(вони розташовані в %s)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Очищення"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Очищення"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Трапилась помилка під час встановлення пакунка:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Трапилась помилка під час встановлення пакунка:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Під час встановлення сталася помилка"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Під час встановлення сталася помилка"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Встановлюю пакунок '%s' (%s/%s)..."
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Встановлюю пакунок '%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Поміченні неузгодження:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Встановлення скасовано."
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поміченні неузгодження:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Встановлення скасовано."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Помічені конфлікти"
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "Помічені конфлікти"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Готую пакунки до встановлення..."
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "Готую пакунки до встановлення..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Наступний файл пошкоджений:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ви хочете продовжити (пропустити цей пакунок)?"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступний файл пошкоджений:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ви хочете продовжити (пропустити цей пакунок)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Помилка файлу"
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "Помилка файлу"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Так для всіх"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Так для всіх"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ні"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Так"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"Підпис пакунка '%s' невірний:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Встановити його всеодно?"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Підпис пакунка '%s' невірний:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Встановити його всеодно?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Помилка перевірки підпису"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Помилка перевірки підпису"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Перевіряю підпис '%s'..."
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "Перевіряю підпис '%s'..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "Спробувати ще раз завантажити"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Спробувати ще раз завантажити"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Трапилась помилка під час звантаження пакунка:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Помилка: %s\n"
-"Ви хочете продовжити (пропустити цей пакунок)?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Помилка під час звантажування"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Трапилась помилка під час звантаження пакунка:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Помилка: %s\n"
+#~ "Ви хочете продовжити (пропустити цей пакунок)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..."
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "Помилка під час звантажування"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Встановлюю..."
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "Ініціалізація RPM неможлива, вибачте."
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "Встановлюю..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "Помилка ініціалізації RPM"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Ініціалізація RPM неможлива, вибачте."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Ви повинні мати права адміністратора, вибачте."
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Помилка ініціалізації RPM"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Помилка..."
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "Ви повинні мати права адміністратора, вибачте."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Помилка..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Гаразд"
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http не знайдено\n"