diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/uk.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/uk.po | 107 |
1 files changed, 63 insertions, 44 deletions
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po index 92502566..b9bee4dc 100644 --- a/grpmi/po/uk.po +++ b/grpmi/po/uk.po @@ -2,25 +2,26 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000 +# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-26 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n" -"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kov@tokyo.email.ne.jp>\n" +"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>\n" +"Language-Team: Ukrainian <gladimdim@mail.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Директор╕я, куди викону╓ться закачка, ма╓ ╕снувати" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "Не вистача╓ м╕сця\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "" +msgstr "Данний протокол не п╕дтриму╓ться\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:127 msgid "Failed init\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:130 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "" +msgstr "Нев╕рний формат URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Bad user format in URL\n" @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Не можу визначити прокс╕\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "" +msgstr "Не можу визначити сервер\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "" +msgstr "Не можу з'╓днатися\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Ftp weird server reply\n" @@ -60,11 +61,11 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "" +msgstr "Доступ до ftp заборонено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "" +msgstr "Не правильний пароль до ftp\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "Ftp weird PASS reply\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp не може з'╓днатися\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "Ftp couldn't set binary\n" @@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Read error\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка п╕д час читання\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Time out\n" -msgstr "" +msgstr "Тайм аут\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Ftp PORT failed\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка Ftp PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't use REST\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp не може визначити розм╕р\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "Http range error\n" @@ -159,9 +160,10 @@ msgstr "" msgid "Http POST error\n" msgstr "" +# fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228 #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "Ssl connect error\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка з╕ зв'язком Ssl\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "Ftp bad download resume\n" @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "" +msgstr "File не може прочитати файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "LDAP cannot bind\n" @@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "" +msgstr "Нев╕рний аргумент функц╕╖\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Bad calling order\n" @@ -204,15 +206,15 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "" +msgstr "Нев╕дома помилка, код %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Н╕" #: ../grpmi.pl_.c:54 msgid "Ok" @@ -224,29 +226,29 @@ msgstr "Помилка..." #: ../grpmi.pl_.c:64 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Ви повинн╕ мати права адм╕н╕стратора, вибачайте." #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ RPM" #: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я RPM не можлива, вибачайте." #: ../grpmi.pl_.c:73 #, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Встановлюю:" +msgstr "Встановлюю..." #: ../grpmi.pl_.c:94 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:101 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Помилка п╕д час зкачування" #: ../grpmi.pl_.c:102 #, c-format @@ -258,15 +260,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Трапилась помилка п╕д час зкачування пакету:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Помилка: %s\n" +"Ви хочете продовжити (пропустити цей пакет)?" #: ../grpmi.pl_.c:114 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..." #: ../grpmi.pl_.c:116 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Помилка перев╕рки п╕дпису" #: ../grpmi.pl_.c:117 #, c-format @@ -276,10 +284,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"П╕дпис пакету '%s' нев╕рний:\n" +"\n" +"%s\n" +"Встановити його куди завгодно?" #: ../grpmi.pl_.c:123 msgid "File error" -msgstr "" +msgstr "Помилка файлу" #: ../grpmi.pl_.c:124 #, c-format @@ -308,11 +320,15 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Пом╕ченн╕ неузгодження:\n" +"%s\n" +"\n" +"Ви хочете встановити примусово цей пакет куди заманеться?" #: ../grpmi.pl_.c:155 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:169 msgid "Problems occurred during installation" @@ -324,15 +340,18 @@ msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Готуюсь до установки" +msgstr "" +"Трапилась помилка п╕д час установки пакету:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "" +msgstr "Не можу прочитати конф╕гурац╕ю RPM" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "" +msgstr "Не можу в╕дкрити файл\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "Could not read lead bytes\n" @@ -340,39 +359,39 @@ msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "RPM верс╕я пакету не п╕дтриму╓ п╕дписи\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Не можу прочитати п╕дпис (`rpmReadSignature' failed)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "П╕дпис╕в нема╓\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "помилка 'makeTempFile'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка п╕д час читання файлу\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка п╕д час запису тимчасового файлу\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Цей пакет не м╕стить п╕дпису GPG\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Не можу в╕дкрити RPM DB для запису (у вас нема╓ прав адм╕н╕стратора?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Не можу в╕дкрити RPM DB для запису" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" |